Ozzuu Bible
Compare Eph 5:2Ozzuu Bible - comparison
Eph 5:2
Found 31 translations
Config
2
e καίG2532 andai περιπατέωG4043G5720 em ἔνG1722 amor ἀγάπηG26, como καθώςG2531 também καίG2532 o Messias ΧριστόςG5547 nos ἡμᾶςG2248 amou ἀγαπάωG25G5656 e καίG2532 se entregouG3860 παραδίδωμιG3860G5656 a si mesmo ἑαυτούG1438 por ὑπέρG5228 nós ἡμῶνG2257, como ofertaG4376 προσφοράG4376 e καίG2532 sacrifícioG2378 θυσίαG2378 a Elohim θεόςG2316, em εἰςG1519 aromaG3744 ὀσμήG3744 suaveG2175 εὐωδίαG2175.
2
e andai em amor como Cristo, que também nos amou e se entregou por nós a Deus como oferta e sacrifício com aroma suave.
2
E andai em amor, como também Cristo nos amou e se entregou a si mesmo por nós, em oferta e sacrifício a Deus, em cheiro suave. Ef 5:2
Paulo nos orienta a imitar a Deus por meio de um espírito perdoador e agir como Seu Filho Jesus agiu nas diversas situações da vida (Ef 4.32; Sl 103:8 -13). O amor sacrificial de Cristo pode ser notado não somente na grandiosa obra da Salvação (Ef 2), mas também como exemplo de como devemos exercer o amor fraternal. Na Torá (basicamente os primeiros cinco livros do AT), a frase “aroma suave”, referindo-se à oferta do sacrifício a Deus, aparece mais de 40 vezes, enfatizando o quanto esse ato de profunda devoção e entrega era agradável ao Senhor (Gn 8.21; Êx 29.18,25,41; Lv 1.9,13,17). A mesma atitude que Deus teve em relação à salvação da humanidade (Rm 8.32).
Paulo nos orienta a imitar a Deus por meio de um espírito perdoador e agir como Seu Filho Jesus agiu nas diversas situações da vida (Ef 4.32; Sl 103:8 -13). O amor sacrificial de Cristo pode ser notado não somente na grandiosa obra da Salvação (Ef 2), mas também como exemplo de como devemos exercer o amor fraternal. Na Torá (basicamente os primeiros cinco livros do AT), a frase “aroma suave”, referindo-se à oferta do sacrifício a Deus, aparece mais de 40 vezes, enfatizando o quanto esse ato de profunda devoção e entrega era agradável ao Senhor (Gn 8.21; Êx 29.18,25,41; Lv 1.9,13,17). A mesma atitude que Deus teve em relação à salvação da humanidade (Rm 8.32).
2
Andem no amor de Deus, esse amor com que Cristo nos amou e pelo qual se entregou em vosso lugar, num sacrifício cujo perfume subiu agradavelmente até à presença de Deus.
2
E andai em amor, como também o Cristo nos amou e entregou a Si mesmo para- benefício- e- em- lugar- de nós,[como] oferta e sacrifício a Deus, para aroma de uma suave fragrância.
2
and live a life of love, just as also the Messiah loved us, indeed, on our behalf gave himself up as an offering, as a slaughtered sacrifice to God with a pleasing fragrance.
2
And walk in love, as Christ also hath loved us, and hath given himself for us an offering and a sacrifice to God for a sweetsmelling savour.
2
and walk in love, even as Christ also loved you, and gave himself up for us, an offering and a sacrifice to God for an odour of a sweet smell.
2
Progredi na caridade, segundo o exemplo de Cristo, que nos amou e por nós se entregou a Deus como oferenda e sacrifício de agradável odor.
2
e andai em amor, assim como Cristo também nos amou e se entregou por nós a Deus, como oferta e sacrifício de odor suave.
2
and walk ye in love, as [and] Christ loved us, and gave himself for us an offering and a sacrifice to God, into the odour of sweetness.
2
and walk ye in love, as Christ loved us, and gave himself for us an offering and a sacrifice to God, into the odour of sweetness.
2
Sejam cheios de amor pelos outros, seguindo o exemplo de Cristo, que amou vocês e Se entregou a Deus como sacrifício a fim de tirar os seus pecados. E Deus ficou satisfeito, porque o amor de Cristo por vocês foi para Ele como suave perfume.
2
ⓞ e andai em amor como Cristo, que também nos amou e se entregou por nós a Deus como oferta e sacrifício com aroma suave.
2
e andai em amor, como Cristo também vos amou, e se entregou a si mesmo por nós, como oferta e sacrifício a Deus, em cheiro suave.
2
E andai em amor, como também Cristo vos amou, e se entregou a si mesmo por nós, em oferta e sacrifício a Deus, em cheiro suave.
2
E andai em amor, como também Cristo nos amou, e se entregou a si mesmo por nós, em oferta e sacrifício a Deus, em cheiro suave.
2
e andai em amor, como Cristo também vos amou, e se entregou a si mesmo por nós, como oferta e sacrifício a Deus, em cheiro suave.
2
e andai em amor, assim como Cristo também nos amou e se entregou por nós a Deus, como oferta e sacrifício de odor suave.
2
Vivam no amor, assim como Cristo nos amou e se entregou a Deus por nós, como oferta e vítima, como perfume agradável.
2
e andai em amor, como o Mashiach também vos amou, e se entregou a si mesmo por nós, como oferta e sacrifício a Elohim, em cheiro suave.
2
Vivam no amor de Deus, à semelhança de Cristo que nos amou, oferecendo-se a si próprio por nós como um sacrifício bem aceite por Deus [26] .
2
Vivam no amor de Deus, à semelhança de Cristo que nos amou, oferecendo-se a si próprio por nós como um sacrifício bem aceite por Deus [26] .
2
e andai ⓑ em amor, como também Cristo vos amou e se entregou a si mesmo por nós, em oferta e sacrifício a Deus, em cheiro suave.
2
E andai em amor, como também Cristo vos amou, e se entregou a si mesmo por nós, em oferta e sacrifício a Deus, em cheiro suave.
2
Vivei no amor, como Cristo também nos amou e se entregou a Deus por nós como oferenda e sacrifício de suave odor.
2
E procedei com amor, como também Cristo nos amou e se entregou a Deus por nós como oferta e sacrifício de agradável odor.
2
And walk in love, as Mashiach also has loved us, and has given himself for us an offering and a sacrifice to Elohiym for a sweetsmelling savor.