Ozzuu Bible
Compare Eph 5:18Ozzuu Bible - comparison
Eph 5:18
Found 31 translations
Config
18
E não vos embriagueis com vinho, que leva à devassidão, mas deixai-vos encher pelo Espírito,
18
E não vos embriagueis com vinho, no qual há excesso, mas enchei-vos do Espírito. Ef 5:18
Assim como a embriaguez domina uma pessoa e altera sua razão e atitudes, o Espírito transforma o comportamento do crente. O álcool, as drogas e todos os vícios, conduzem seus escravos para as trevas infernais, ao passo que o Espírito Santo garante, ao seu servo, vida eterna e todos os benefícios do Reino de Deus. O tempo presente do verbo grego no original é usado para mostrar, que a plenitude do Espírito Santo não é uma experiência. Repetidas vezes, conforme requeira cada ocasião, o Espírito revestirá o coração do crente para o testemunho, a evangelização, a adoração, a contribuição e o serviço cristão em geral (Cl 3.15; 4.1 de acordo com Ef 5.18 – 6.9).
Assim como a embriaguez domina uma pessoa e altera sua razão e atitudes, o Espírito transforma o comportamento do crente. O álcool, as drogas e todos os vícios, conduzem seus escravos para as trevas infernais, ao passo que o Espírito Santo garante, ao seu servo, vida eterna e todos os benefícios do Reino de Deus. O tempo presente do verbo grego no original é usado para mostrar, que a plenitude do Espírito Santo não é uma experiência. Repetidas vezes, conforme requeira cada ocasião, o Espírito revestirá o coração do crente para o testemunho, a evangelização, a adoração, a contribuição e o serviço cristão em geral (Cl 3.15; 4.1 de acordo com Ef 5.18 – 6.9).
18
O excesso de bebidas alcoólicas produz a embriaguez e conduz à ruína. Pelo contrário, encham-se do Espírito Santo.
18
E "não vos embriagueis com vinho" (em que há dissolução), mas sede vós enchidos em o Espírito [Santo];
18
Don’t get drunk with wine, because it makes you lose control. Instead, keep on being filled with the Spirit —
18
And be not drunk with wine, wherein is excess; but be filled with the Spirit;
18
And be not drunken with wine, wherein is riot, but be filled with the Spirit;
18
Não vos embriagueis com vinho, que é uma fonte de devassidão, mas enchei-vos do Espírito.
18
E não vos embriagueis com vinho, que é uma porta para a devassidão, mas buscai a plenitude do Espírito.
18
And do not ye be drunk of wine, in which is lechery [in which is luxury], but be ye filled with the Holy Ghost;
18
And do not ye be drunk of wine, in which is lechery [or is luxury], but be ye filled with the Holy Ghost;
18
Não bebam muito vinho, porque muitos males se encontram nesse caminho; em vez disso, sejam cheios do Espírito Santo e governados por Ele.
18
ⓓ E não vos embriagueis com vinho, que leva à devassidão, mas enchei-vos do Espírito,
18
E não vos embriagueis com vinho, no qual há devassidão, mas enchei-vos do Espírito,
18
E não vos embriagueis com vinho, em que há contenda, mas enchei-vos do Espírito;
18
E não vos embriagueis com vinho, em que há dissolução, mas enchei-vos do Espírito;
18
E não vos embriagueis com vinho, no qual há devassidão, mas enchei-vos do Espírito,
18
E não vos embriagueis com vinho, que é uma porta para a devassidão, mas buscai a plenitude do Espírito.
18
Não se embriaguem com vinho, que leva para a libertinagem, mas busquem a plenitude do Espírito.
18
E não vos embriagueis com vinho, no qual há devassidão, mas enchei-vos da Ruach,
18
Não se embebedem, pois o vinho leva à libertinagem, mas deixem-se encher do Espírito de Deus.
18
Não se embebedem, pois o vinho leva à libertinagem, mas deixem-se encher do Espírito de Deus.
18
E não vos embriagueis ⓠ com vinho, em que há contenda, mas enchei-vos do Espírito, [4] [5]
18
E não vos embriagueis com vinho, em que há contenda, mas enchei-vos do Espírito;
18
Não vos embriagueis com vinho — pois isso leva ao descontrole —, mas enchei-vos do Espírito:
18
E não vos embriagueis com vinho, que leva à vida desregrada, mas deixai-vos encher do Espírito;
18
And be not drunk with wine, wherein is excess; but be filled with the Ruach;