Ozzuu Bible
Compare Eph 5:14Ozzuu Bible - comparison
Eph 5:14
Found 31 translations
Config
14
Por isso é que foi dito: “Desperta, ó tu que dormes, levanta-te dentre os mortos e Cristo resplandecerá sobre a tua pessoa”.
14
Pelo que ele diz: Desperta, ó tu que dormes, e levanta-te dentre os mortos, e Cristo te dará a luz. Ef 5:14
Paulo cita uma estrofe de um conhecido hino cristão do primeiro século, baseado em Is 60.1, que apela aos incrédulos para que não deixem passar a grande oportunidade de aceitar o Evangelho, isto é, o Messias e Salvador Jesus Cristo (Cl 4.5).
Paulo cita uma estrofe de um conhecido hino cristão do primeiro século, baseado em Is 60.1, que apela aos incrédulos para que não deixem passar a grande oportunidade de aceitar o Evangelho, isto é, o Messias e Salvador Jesus Cristo (Cl 4.5).
14
Porque a luz revela a real natureza de todas as coisas. Por isso, se diz: “Desperta, tu que dormes, e levanta-te do meio dos que estão como mortos; e Cristo te iluminará.”
14
Por isso diz Ele [Deus]: "Desperta, tu, aquele que está dormindo, e levanta-te para- fora- de- entre os mortos, e derramará luz, sobre ti, o Cristo."
14
since anything revealed is a light. This is why it says, “Get up, sleeper! Arise from the dead, and the Messiah will shine on you!”
14
Wherefore he saith, Awake thou that sleepest, and arise from the dead, and Christ shall give thee light.
14
Wherefore he saith, Awake, thou that sleepest, and arise from the dead, and Christ shall shine upon thee.
14
E tudo o que se manifesta deste modo torna-se luz. Por isto (a Escritura) diz: Desperta, tu que dormes! Levanta-te dentre os mortos e Cristo te iluminará (Is 26,19; 60,1)!
14
pois é luz tudo o que é manifesto.[h] É por isso que se diz:[i] Ó tu, que dormes, desperta e levanta-te de entre os mortos, que Cristo te iluminará.[j]
14
For which thing he saith, Rise thou that sleepest, and rise up from death, and Christ shall lighten thee.[2]
14
For which thing he saith, Rise thou that sleepest, and rise up from death, and Christ shall lighten [or illumine] thee.
14
É por isto que Deus diz nas Escrituras: "Desperte, dorminhoco, e levante-se dentre os mortos; e Cristo iluminará você".
14
ⓩ Por isso se diz: Desperta, tu que dormes, levanta-te dentre os mortos e Cristo te iluminará.
14
Pelo que diz: Desperta, tu que dormes, e levanta-te dentre os mortos, e Cristo te iluminará.
14
Por isso diz: Desperta, tu que dormes, e levanta-te dentre os mortos, e Cristo te esclarecerá.
14
Por isso diz: Desperta, tu que dormes, e levanta-te dentre os mortos, e Cristo te esclarecerá.
14
Pelo que diz: Desperta, tu que dormes, e levanta-te dentre os mortos, e Cristo te iluminará.
14
pois é luz tudo o que é manifesto. É por isso que se diz: Ó tu, que dormes, desperta e levanta te de entre os mortos, que Cristo te iluminará.
14
pois tudo o que se torna manifesto é luz. É por isso que se diz: "Desperte, você que está dormindo. Levante dentre os mortos, e Cristo o iluminará. "
14
Pelo que diz: Desperta, tu que dormes, e levanta-te dentre os mortos, e o Mashiach te iluminará.
14
Pois tudo aquilo que aparece às claras fica iluminado. Por isso é que se diz: «Levanta-te, tu que dormes, ressuscita, tu que estás morto, e Cristo brilhará sobre ti [30] .»
14
Pois tudo aquilo que aparece às claras fica iluminado. Por isso é que se diz: «Levanta-te, tu que dormes, ressuscita, tu que estás morto, e Cristo brilhará sobre ti [30] .»
14
Pelo que diz: Desperta, ó tu que dormes, ⓜ e levanta-te dentre os mortos, e Cristo te esclarecerá.
14
Por isso diz: Desperta, tu que dormes, e levanta-te dentre os mortos, e Cristo te esclarecerá.
14
e tudo o que é manifestado torna-se † claro como a luz. Eis por que se diz: “Desperta, tu que estás dormindo, levanta-te dentre os mortos, e Cristo te iluminará”.
14
pois tudo o que é posto às claras é luz. Por isso se diz: «Desperta, tu que dormes, levanta-te de entre os mortos, e Cristo brilhará sobre ti».
14
Wherefore he says, Awake you that sleep, and arise from the dead, and Mashiach shall give you light.