Ozzuu Bible
Compare Eph 4:28Ozzuu Bible - comparison
Eph 4:28
Found 31 translations
Config
28
Aquele que furtavaG2813 κλέπτωG2813G5723 nãoG3371 μηκέτιG3371 furteG2813 κλέπτωG2813G5720 maisG3371 μηκέτιG3371; antes δέG1161, trabalheG2872 κοπιάωG2872G5720, fazendo ἐργάζομαιG2038G5740 com as próprias mãos χείρG5495 o que é bomG18 ἀγαθόςG18, para que ἵναG2443 tenha ἔχωG2192G5725 com que acudirG3330 μεταδίδωμιG3330G5721 ao necessitadoG5532 χρείαG5532 ἔχωG2192G5723.
28
Aquele que roubava, não roube mais; pelo contrário, trabalhe, fazendo com as mãos o que é bom, para que tenha o que repartir com quem está atravessando um período de necessidade.
28
Aquele que furtava não furte mais; antes, trabalhe, fazendo com suas mãos aquilo que é bom, para que tenha o que dar ao que tiver necessidade.
28
Aquele que roubava ou explorava fraudulentamente pare com isso de uma vez. Trabalhe e ganhe a vida pelos seus próprios meios, honestamente, de forma até a poder ajudar outros menos favorecidos.
28
Aquele que está furtando, doravante não [mais] furte: mas, muito mais, trabalhe- arduamente, o que é bom fazendo com as suas próprias mãos, a fim de que tenha para doar àquele necessidade tendo.
28
The thief must stop stealing; instead, he should make an honest living by his own efforts. This way he will be able to share with those in need.
28
Let him that stole steal no more: but rather let him labour, working with his hands the thing which is good, that he may have to give to him that needeth.
28
Let him that stole steal no more: but rather let him labour, working with his hands the thing that is good, that he may have whereof to give to him that hath need.
28
Quem era ladrão não torne a roubar, antes trabalhe seriamente por realizar o bem com as suas próprias mãos, para ter com que socorrer os necessitados.
28
O que furtava não mais furte, mas trabalhe com as suas próprias mãos, realizando o que é bom,[c] para que tenha o que partilhar com o que tiver necessidade.
28
He that stole, now steal he not; but more rather travail he in working with his hands that that is good, that he have whereof he shall give to the needy. [He that stole, now steal not; but more travail he in working with his hands that that is good thing, that he have whereof he shall give to a man suffering need.]
28
He that stole, now steal he not; but more rather travail he in working with his hands that that is good, that he have whereof he shall give to the needy.
28
Se alguém anda roubando deve parar com isso e começar a utilizar suas mãos para fazer trabalho honesto, a fim de poder dar a outros que estejam necessitados.
28
ⓘ Aquele que roubava, não roube mais; pelo contrário, trabalhe, fazendo com as mãos o que é bom, para que tenha o que repartir com quem está passando necessidade.
28
Aquele que furtava, não furte mais; antes trabalhe, fazendo com as mãos o que é bom, para que tenha o que repartir com o que tem necessidade.
28
Aquele que furtava, não furte mais; antes trabalhe, fazendo com as mãos o que é bom, para que tenha o que repartir com o que tiver necessidade.
28
Aquele que furtava, não furte mais; antes trabalhe, fazendo com as mãos o que é bom, para que tenha o que repartir com o que tiver necessidade.
28
Aquele que furtava, não furte mais; antes trabalhe, fazendo com as mãos o que é bom, para que tenha o que repartir com o que tem necessidade.
28
O que furtava não mais furte, mas trabalhe com as suas próprias mãos, realizando o que é bom, para que tenha o que partilhar com o que tiver necessidade.
28
Quem roubava, não roube mais; ao contrário, ocupe-se trabalhando com as próprias mãos em algo útil, e tenha assim o que repartir com os pobres.
28
Aquele que furtava, não furte mais; antes trabalhe, fazendo com as mãos o que é bom, para que tenha o que repartir com o que tem necessidade.
28
Aquele que roubava, deixe de roubar! Antes, trabalhe honestamente com as suas próprias mãos, para ter com que socorrer até mesmo aqueles que não têm o suficiente.
28
Aquele que roubava, deixe de roubar! Antes, trabalhe honestamente com as suas próprias mãos, para ter com que socorrer até mesmo aqueles que não têm o suficiente.
28
Aquele que furtava não furte mais; antes, trabalhe, fazendo ⓐ com as mãos o que é bom, para que tenha o que repartir com o que tiver necessidade.
28
Aquele que furtava, não furte mais; antes trabalhe, fazendo com as mãos o que é bom, para que tenha o que repartir com o que tiver necessidade.
28
O que roubava não roube mais; pelo contrário, que se afadigue num trabalho manual honesto, de maneira que sempre tenha alguma coisa para dar aos necessitados.
28
Aquele que roubava deixe de roubar; antes se esforce por trabalhar com as suas próprias mãos, fazendo o bem, para que tenha com que partilhar com quem passa necessidade.
28
Let him that stole steal no more: but rather let him labor, working with his hands the thing which is good, that he may have to give to him that has need.