Ozzuu Bible
Compare Eph 4:1
Ozzuu Bible - comparison
Eph 4:1

Found 31 translations

Config
1 Rogo-vosG3870 παρακαλέωG3870G5719 ὑμᾶςG5209, pois οὖνG3767, eu ἐγώG1473, o prisioneiroG1198 δέσμιοςG1198 no ἔνG1722 Mestre אדוןG2962, que andeis περιπατέωG4043G5658 de modo dignoG516 ἀξίωςG516 da vocaçãoG2821 κλῆσιςG2821 a que ὅςG3739 fostes chamados καλέωG2564G5681,
1 Portanto, eu, prisioneiro no Senhor, suplico-vos que andeis de modo digno para com o chamado que recebestes,
1 Portanto eu, o preso do Senhor, rogo-vos que andeis como é digno da vocação com que fostes chamados, Ef 4:1
Paulo ensinou como Deus resgatou judeus e não judeus (gentios) para um novo e maravilhoso relacionamento com Ele, e como sua Igreja (união de todos os cristãos da terra num único Corpo). Agora, o apóstolo passa a mostrar como os crentes em Cristo devem se desenvolver e amadurecer na fé. Somos chamados a viver de tal modo exemplar que o mundo não possa negar que somos filhos de Deus e cidadãos do céu. As qualidades do Ef 4.2 são imprescindíveis (Fl 2:1 -4).
1 Suplico-vos pois, eu que sou prisioneiro por causa do meu serviço ao Senhor, que se conduzam de uma maneira digna da chamada que receberam de Deus.
1 Rogo-vos, pois, eu, o prisioneiro- acorrentado em o Senhor [Jesus], andarde vós de modo digno do chamamento com que fostes chamados,
1 Therefore I, the prisoner united with the Lord, beg you to lead a life worthy of the calling to which you have been called.
1 I therefore, the prisoner of the Lord, beseech you that ye walk worthy of the vocation wherewith ye are called,
1 I therefore, the prisoner in the Lord, beseech you to walk worthily of the calling wherewith ye were called,
1 Exorto-vos, pois, - prisioneiro que sou pela causa do Senhor -, que leveis uma vida digna da vocação à qual fostes chamados,
1 Exorto-vos, pois, eu, o prisioneiro no Senhor, a andardes de modo digno da vocação a que fostes chamados:
1 Therefore I bound for the Lord beseech you, that ye walk worthily in the calling, in which ye be called,
1 Therefore I bound for the Lord beseech you, that ye walk worthily in the calling, in which ye be called,
1 EU LHES SUPLICO - eu, um prisioneiro aqui na cadeia por estar servindo ao Senhor - que vivam e comportem-se de maneira digna daqueles que foram escolhidos para receber bênçãos tão maravilhosas quanto estas.
1 Portanto, eu, prisioneiro no Senhor, peço-vos que andeis de modo digno para com o chamado que recebestes,
1 Rogo-vos, pois, eu, o prisioneiro no Senhor, que andeis como é digno da vocação com que fostes chamados,
1 ROGO-VOS, pois, eu, o preso do Senhor, que andeis como é digno da vocação com que fostes chamados,
1 ROGO-VOS, pois, eu, o preso do Senhor, que andeis como é digno da vocação com que fostes chamados,
1 Rogo-vos, pois, eu, o prisioneiro no Senhor, que andeis como é digno da vocação com que fostes chamados,
1 Exorto vos, pois, eu, o prisioneiro no Senhor, a andardes de modo digno da vocação a que fostes chamados:
1 Por isso, eu, prisioneiro no Senhor, peço que vocês se comportem de modo digno da vocação que receberam.
1 peço-vos, pois, eu, o prisioneiro no Senhor, que andeis como é digno da vocação com que fostes chamados,
1 Peço-vos, portanto, eu que estou preso por causa do amor do Senhor, que vivam de maneira digna da chamada que receberam.
1 Peço-vos, portanto, eu que estou preso por causa do amor do Senhor, que vivam de maneira digna da chamada que receberam.
1 Rogo-vos, pois, eu, o preso do Senhor, que andeis como é digno da vocação com que fostes chamados,
1 Rogo-vos,387057195209 pois,3767 eu,1473 o prisioneiro1198 no1722 Senhor,2962 que andeis40435658 de modo digno516 da vocação2821 a que3739 fostes chamados,25645681
1 ROGO-VOS, pois, eu, o preso do Senhor, que andeis como é digno da vocação com que fostes chamados,
1 Eu, prisioneiro no Senhor, vos exorto a levardes uma vida digna da vocação que recebestes:
1 Eu, o prisioneiro no Senhor, exorto-vos, pois, a que procedais de um modo digno do chamamento que recebestes;
1 Rogo-vos,387057195209 pois,3767 eu,1473 o prisioneiro1198 no1722 Senhor,2962 que andeis40435658 de modo digno516 da vocação2821 a que3739 fostes chamados,25645681
1 I THEREFORE, the prisoner of Yahuah, beseech you that ye walk worthy of the calling wherewith ye are called,