Ozzuu Bible
Compare Eph 3:18Ozzuu Bible - comparison
Eph 3:18
Found 31 translations
Config
18
vos seja possível, em união com todos os santos, compreender a largura, o comprimento, a altura e a profundidade dessa fraternidade,
18
poderdes perfeitamente compreender, com todos os santos, qual seja a largura, e o comprimento, e a profundidade, e a altura,
18
poderão, em comunhão com todos os outros crentes, compreender com clareza o significado do amor de Cristo para convosco, em toda a sua dimensão: extensão, profundidade, vastidão e altura.
18
Perfeitamente puderdes compreender, juntamente- com todos os santos, qual é a largura, e o comprimento, e a profundidade, e a altura,
18
so that you, with all God’s people, will be given strength to grasp the breadth, length, height and depth of the Messiah’s love,
18
May be able to comprehend with all saints what is the breadth, and length, and depth, and height;
18
may be strong to apprehend with all the saints what is the breadth and length and height and depth,
18
a fim de que possais, com todos os cristãos, compreender qual seja a largura, o comprimento, a altura e a profundidade,
18
Assim tereis condições para compreender com todos os santos qual é a largura e o comprimento e a altura e a profundidade,[f]
18
be able to comprehend with all saints, which is the breadth, and the length, and the highness, and the deepness; [that ye may comprehend with all saints, which is the breadth, and length, and highness, and deepness;]
18
may comprehend with all saints, which is the breadth, and the length, and the highness, and the deepness;
18
e que possam ser capazes de sentir e compreender, como devem todos os filhos de Deus, quão extenso, quão largo, quão profundo e quão alto
18
ⓓ vos seja possível compreender, juntamente com todos os santos, a largura, o comprimento, a altura e a profundidade desse amor,
18
possais compreender, com todos os santos, qual seja a largura, e o comprimento, e a altura, e a profundidade,
18
Poderdes perfeitamente compreender, com todos os santos, qual seja a largura, e o comprimento, e a altura, e a profundidade,
18
Poderdes perfeitamente compreender, com todos os santos, qual seja a largura, e o comprimento, e a altura, e a profundidade,
18
possais compreender, com todos os santos, qual seja a largura, e o comprimento, e a altura, e a profundidade,
18
Assim tereis condições para compreender com todos os santos qual é a largura e o comprimento e a altura e a profundidade,
18
vocês se tornarão capazes de compreender, com todos os cristãos, qual é a largura e o comprimento, a altura e a profundidade,
18
possais compreender, com todos os santos, qual seja a largura, e o comprimento, e a altura, e a profundidade,
18
para poderem compreender, com todos os crentes, a grandeza, a largueza, a imensidão e a profundidade do amor de Cristo.
18
para poderem compreender, com todos os crentes, a grandeza, a largueza, a imensidão e a profundidade do amor de Cristo.
18
poderdes perfeitamente ⓠ compreender, com todos os santos, qual seja a largura, e o comprimento, e a altura, e a profundidade
18
Poderdes perfeitamente compreender, com todos os santos, qual seja a largura, e o comprimento, e a altura, e a profundidade,
18
Assim estareis capacitados a entender, com todos os santos, qual a largura, o comprimento, a altura, a profundidade…;
18
para terdes a capacidade de apreender, com todos os santos, qual a largura, o comprimento, a altura e a profundidade...
18
May be able to comprehend with all qodeshiym what is the breadth, and length, and depth, and height;