Ozzuu Bible
Compare Ecc 4:2
Ozzuu Bible - comparison
Ecc 4:2

Found 29 translations

Config
2 Pelo que tenho por mais felizesH7623 שָׁבַחH7623H8764 os que jáH3528 כְּבָרH3528 morreram מוּתH4191H8801H8804, mais do que os que aindaH5728 עֲדֶןH5728 vivem חיH2416;
2 Isso me levou a considerar os mortos mais felizes do que os vivos, pois estes ainda têm que atravessar a vida!
2 Por isso eu louvei os que já morreram, mais do que os que ainda vivem.
2 Acho que os mortos são mais felizes do que os vivos.
2 Por isso eu louvei os mortos, que já morreram, mais do que os que vivem ainda.
2 So I considered the dead happier, because they were already dead, than the living, who must still live their lives;
2 Wherefore I praised the dead which are already dead more than the living which are yet alive;
2 E julguei os mortos, que estão mortos, mais felizes que os vivos que ainda estão em vida,
2 Então eu felicito os mortos que já morreram, mais que os vivos que ainda vivem.
2 And I praised more dead men than living men;
2 Fiquei pensando que os mortos são mais felizes que os vivos.
2 Considerei, por isto, que mais louváveis são os que já pereceram do que os que ainda vivem.
2 Por isso, considerei os mortos mais felizes do que os que ainda vivem,
2 Pelo que julguei mais felizes os que já morreram, do que os que vivem ainda.
2 Por isso eu louvei os que já morreram, mais do que os que vivem ainda.
2 Por isso eu louvei os que já morreram, mais do que os que vivem ainda.
2 Pelo que julguei mais felizes os que já morreram, do que os que vivem ainda.
2 Então proclamei os mortos, esses que já morreram, mais felizes do que os vivos, esses que ainda vivem.
2 Então, considerei todos os mortos que já haviam partido mais do que os que ainda vivem, todos quantos estão vivos até agora.
2 Acho que são mais felizes os que já morreram do que aqueles que ainda estão vivos.
2 Acho que são mais felizes os que já morreram do que aqueles que ainda estão vivos.
2 Pelo que eu louvei os que já morreram, mais do que os que vivem ainda.
2 Pelo que tenho por mais felizes76238764 os que já3528 morreram,419188018804 mais do que os que ainda5728 vivem;2416
2 Por isso eu louvei os que já morreram, mais do que os que vivem ainda.
2 E felicitei antes os mortos, que já faleceram, do que os vivos, que ainda estão em vida;
2 E eu, então, felicitei aqueles que já morreram, de preferência aos vivos que ainda estão vivos.
2 Pelo que tenho por mais felizes76238764 os que já3528 morreram,419188018804 mais do que os que ainda5728 vivem;2416
2 Wherefore I praised the dead which are already dead more than the living which are yet alive.