Ozzuu Bible
Compare Ecc 2:14
Ozzuu Bible - comparison
Ecc 2:14

Found 29 translations

Config
14 Os olhos עיןH5869 do sábioH2450 חָכָםH2450 estão na sua cabeça ראשH7218, mas o estultoH3684 כְּסִילH3684 anda הלךְH1980H8802 em trevas חשךH2822; contudo, entendi ידעH3045H8804 que o mesmo אחדH259H4745 מִקרֶהH4745 lhes sucedeH7136 קָרָהH7136H8799 a ambos.
14 Entendi que o sábio tem olhos que enxergam melhor e além, mas o tolo tateia pelas trevas; entretanto, notei que ambos têm a mesma sorte.
14 Os olhos do homem sábio estão na sua cabeça, mas o tolo anda na escuridão; então também percebi que o mesmo caso sucede a ambos.
14 O sábio é alguém que pode ver e que, por outro lado, o louco é um cego. Constatei também que há uma coisa que acontece tanto ao sábio como ao insensato, que tanto morre um como o outro.
14 Os olhos do homem sábio estão na sua cabeça, mas o tolo anda em trevas; então também entendi eu que um mesmo evento sucede a todos.
14 The wise man has eyes in his head, but the fool walks in darkness. Yet the same fate awaits them all.
14 The wise man's eyes are in his head, and the fool walketh in darkness: and yet I perceived that one event happeneth to them all.
14 Os olhos do sábio estão na cabeça, mas o insensato anda nas trevas. Mas eu notei que um mesmo destino espera a ambos,
14 O sábio tem os olhos abertos,[o] o insensato caminha nas trevas. Porém compreendi que ambos terão a mesma sorte.
14 The eyes of a wise man be in his head, a fool goeth in darknesses; and I learned, that one perishing was of ever either.
14 Apesar disso, notei que há uma coisa que acontece tanto ao sábio quanto ao tolo: vão ter o mesmo fim!
14 Os olhos do sábio conseguem enxergar, enquanto os dos tolos perambulam na escuridão. Entretanto, o mesmo destino os aguarda.
14 Os olhos do sábio o dirigem[1], mas o tolo anda na escuridão. Porém percebi que o destino de ambos é o mesmo.
14 Os olhos do sábio estão na sua cabeça, mas o louco anda em trevas; contudo percebi que a mesma coisa lhes sucede a ambos.
14 Os olhos do homem sábio estão na sua cabeça, mas o louco anda em trevas; então também entendi eu que o mesmo lhes sucede a ambos.
14 Os olhos do homem sábio estão na sua cabeça, mas o louco anda em trevas; então também entendi eu que o mesmo lhes sucede a ambos.
14 Os olhos do sábio estão na sua cabeça, mas o louco anda em trevas; contudo percebi que a mesma coisa lhes sucede a ambos.
14 O sábio tem os olhos abertos, e o insensato caminha na escuridão. Mas logo notei que ambos têm o mesmo destino.
14 Os olhos do sábio estão na sua cabeça, mas o tolo anda nas trevas. Percebi, desta forma, que um mesmo evento deverá suceder a todos eles.
14 O sábio tem olhos que veem, ao passo que o ignorante caminha às escuras. Compreendi também que um destino comum os espera a ambos.
14 O sábio tem olhos que veem, ao passo que o ignorante caminha às escuras. Compreendi também que um destino comum os espera a ambos.
14 Os olhos do sábio estão na sua cabeça, mas o louco anda em trevas; também, então, entendi eu que o mesmo lhes sucede a todos.
14 Os olhos5869 do sábio2450 estão na sua cabeça,7218 mas o estulto3684 anda19808802 em trevas;2822 contudo, entendi30458804 que o mesmo2594745 lhes sucede71368799 a ambos.
14 Os olhos do homem sábio estão na sua cabeça, mas o louco anda em trevas; então também entendi eu que o mesmo lhes sucede a ambos.
14 Diz-se que “o sábio tem olhos na cabeça, o insensato caminha no escuro”, mas eu aprendi que o fim de ambos é o mesmo.
14 O sábio tem os olhos na testa, mas o insensato anda nas trevas. E reconheci também que a todos eles espera a mesma sorte.
14 Os olhos5869 do sábio2450 estão na sua cabeça,7218 mas o estulto3684 anda19808802 em trevas;2822 contudo, entendi30458804 que o mesmo2594745 lhes sucede71368799 a ambos.
14 Os olhos5869 do sábio2450 estão na sua cabeça,7218 mas o estulto3684 anda19808802 em trevas;2822 contudo, entendi30458804 que o mesmo2594745 lhes sucede71368799 a ambos.
14 The wise man's eyes are in his head; but the fool walks in darkness: and I myself perceived also that one event happens to them all.