Ozzuu Bible
Compare Deu 22:24
Ozzuu Bible - comparison
Deu 22:24

Found 31 translations

Config
24 então, trareis יצאH3318H8689 ambos שניםH8147 à portaH8179 שַׁעַרH8179 daquela cidadeH5892 עִירH5892 e os apedrejareisH5619 סָקַלH5619H8804 אבןH68 até que morram מוּתH4191H8804; a moçaH5291 נַעֲרָהH5291, porque אשרH834 דברH1697 não gritouH6817 צָעַקH6817H8804 na cidadeH5892 עִירH5892, e o homem אישH376, porque אשרH834 דברH1697 humilhouH6031 עָנָהH6031H8765 a mulher אשהH802 do seu próximoH7453 רֵעַH7453; assim, eliminarás בערH1197H8765 o mal רעH7451 do meioH7130 קֶרֶבH7130 de ti.
24 trareis ambos à porta da cidade e os apedrejareis até que morram: a jovem por não ter gritado por socorro na cidade, e o homem por haver seduzido e abusado da mulher do seu próximo. É assim que acabarás com o mal que campeia no meio do teu povo, ó Israel.
24 então trareis a ambos à porta da cidade, e os apedrejareis com pedras, para que morram; a donzela, porque não gritou quando estava na cidade; e o homem, porque ele humilhou a esposa do seu próximo; assim afastarás o mal do vosso meio.
24 tanto ela como o homem que a seduziu serão levados para fora das muralhas e apedrejados até morrerem; a rapariga, porque não quis gritar por socorro, quando foi seduzida, e o homem porque violou a virgindade da noiva de outro homem. Desta maneira, reduzirão o crime entre vocês.
24 Então trareis ambos ao portão daquela cidade, e os apedrejareis com pedras, até que morram; a moça, porquanto não gritou, estando na cidade, e o homem, porquanto humilhou a esposa do seu próximo; assim tirarás o mal do meio de ti.
24 you are to bring them both out to the gate of the city and stone them to death — the girl because she didn’t cry out for help, there in the city, and the man because he has humiliated his neighbor’s wife. In this way you will put an end to such wickedness among you.
24 Then ye shall bring them both out unto the gate of that city, and ye shall stone them with stones that they die; the damsel, because she cried not, being in the city; and the man, because he hath humbled his neighbour's wife: so thou shalt put away evil from among you.
24 then ye shall bring them both out unto the gate of that city, and ye shall stone them with stones that they die; the damsel, because she cried not, being in the city; and the man, because he hath humbled his neighbour's wife: so thou shalt put away the evil from the midst of thee.
24 conduzireis um e outro à porta da cidade e os apedrejareis até que morram: a donzela, porque, estando na cidade, não gritou, e o homem por ter violado a mulher do seu próximo. Assim, tirarás o mal do meio de ti.
24 trareis ambos à porta da cidade e os apedrejareis até que morram: a jovem por não ter gritado por socorro na cidade, e o homem por ter abusado da mulher do seu próximo. Deste modo extirparás o mal do teu meio.
24 thou shalt lead ever either to the gate of that city, and they shall be killed with stones (and both of them shall be killed with stones); the damsel shall be stoned, for she cried not, when she was in the city; the man shall be stoned, for he defouled his neighbour’s wife; and thus thou shalt do away evil from the midst of thee.
24 thou shalt lead ever either to the gate of that city, and they shall be killed with stones; the damsel shall be stoned, for she cried not, when she was in the city; the man shall be stoned, for he defouled his neighbour’s wife; and thus thou shalt do away evil from the midst of thee.
24 ela e o sedutor serão levados para fora da cidade, e serão apedrejados até morrerem; a moça porque não gritou por socorro, e o homem porque violou a virgindade da noiva doutro homem. Assim as práticas criminosas serão restringidas em Israel.
24 tirareis a ambos à porta daquela cidade, e os apedrejareis e morrerão: a moça porque, estando na cidade, não gritou, e o homem, porque afligiu a mulher de seu companheiro; e eliminarás o mal do meio de ti.
24 levareis os dois à porta daquela cidade, e os apedrejareis até a morte: a moça, porque não gritou na cidade, e o homem, porque humilhou a mulher do seu próximo. Assim exterminarás o mal do meio de ti.
24 trareis ambos à porta daquela cidade, e os apedrejareis até que morram: a moça, porquanto não gritou na cidade, e o homem, porquanto humilhou a mulher do seu próximo. Assim exterminarás o mal do meio de ti.
24 Então trareis ambos à porta daquela cidade, e os apedrejareis, até que morram; a moça, porquanto não gritou na cidade, e o homem, porquanto humilhou a mulher do seu próximo; assim tirarás o mal do meio de ti.
24 Então trareis ambos à porta daquela cidade, e os apedrejareis, até que morram; a moça, porquanto não gritou na cidade, e o homem, porquanto humilhou a mulher do seu próximo; assim tirarás o mal do meio de ti.
24 trareis ambos à porta daquela cidade, e os apedrejareis até que morram: a moça, porquanto não gritou na cidade, e o homem, porquanto humilhou a mulher do seu próximo. Assim exterminarás o mal do meio de ti.
24 vocês levarão os dois à porta da cidade e os apedrejarão até que morram: a jovem por não ter gritado por socorro na cidade, e o homem por ter violentado a mulher do seu próximo. Desse modo, você eliminará o mal do seu meio.
24 trareis ambos para fora da porta da sua cidade, e deverão ser apedrejados com pedras, e morrer; a moça, porque não gritou na cidade; e o homem, porque humilhou a esposa de seu vizinho; assim, removerás o iníquo do meio de vós.
24 devem levá-los a ambos a tribunal [171] e condená-los a morrer apedrejados, ela porque não gritou por socorro, estando na povoação, e ele porque violentou uma mulher já comprometida com outro. Assim acabarás com este escândalo no teu povo.
24 devem levá-los a ambos a tribunal [171] e condená-los a morrer apedrejados, ela porque não gritou por socorro, estando na povoação, e ele porque violentou uma mulher já comprometida com outro. Assim acabarás com este escândalo no teu povo.
24 então, trareis ambos à porta daquela cidade e os apedrejareis com pedras, até que morram; a moça, porquanto não gritou na cidade, e o homem, porquanto humilhou a mulher do seu próximo; assim, tirarás o mal do meio de ti.
24 então, trareis33188689 ambos8147 à porta8179 daquela cidade5892 e os apedrejareis5619880468 até que morram;41918804 a moça,5291 porque8341697 não gritou68178804 na cidade,5892 e o homem,376 porque8341697 humilhou60318765 a mulher802 do seu próximo;7453 assim, eliminarás11978765 o mal7451 do meio7130 de ti.
24 Então trareis ambos à porta daquela cidade, e os apedrejareis, até que morram; a moça, porquanto não gritou na cidade, e o homem, porquanto humilhou a mulher do seu próximo; assim tirarás o mal do meio de ti.
24 levareis os dois às portas da cidade e os apedrejareis até à morte: a jovem, por não ter gritado, apesar de estar na cidade, e o homem, por haver desonrado a mulher do próximo. Assim eliminarás o mal de teu meio.
24 levareis os dois à porta dessa cidade e apedrejá-los-eis até que morram: a donzela, por não ter pedido socorro na cidade, e o homem, por ter abusado da noiva do seu próximo. Assim extirparás o mal do teu meio.
24 então, trareis33188689 ambos8147 à porta8179 daquela cidade5892 e os apedrejareis5619880468 até que morram;41918804 a moça,5291 porque8341697 não gritou68178804 na cidade,5892 e o homem,376 porque8341697 humilhou60318765 a mulher802 do seu próximo;7453 assim, eliminarás11978765 o mal7451 do meio7130 de ti.
24 então, trareis33188689 ambos8147 à porta8179 daquela cidade5892 e os apedrejareis5619880468 até que morram;41918804 a moça,5291 porque8341697 não gritou68178804 na cidade,5892 e o homem,376 porque8341697 humilhou60318765 a mulher802 do seu próximo;7453 assim, eliminarás11978765 o mal7451 do meio7130 de ti.
24 Then ye shall bring them both out unto the gate of that city, and ye shall stone them with stones that they die; the damsel, because she cried not, being in the city; and the man, because he has humbled his neighbor's woman: so you shall put away evil from among you.