Ozzuu Bible
Compare Deu 22:19
Ozzuu Bible - comparison
Deu 22:19

Found 31 translations

Config
19 e o condenarãoH6064 עָנַשׁH6064H8804 a cemH3967 מֵאָהH3967 siclos de prata כסףH3701, e o darão נתןH5414H8804 ao pai אבH1 da moçaH5291 נַעֲרָהH5291, porquanto divulgou יצאH3318H8689 רעH7451 fama שםH8034 sobre uma virgemH1330 בְּתוּלָהH1330 de Israel ישראלH3478. Ela ficará sendo sua mulher אשהH802, e ele não poderá יכלH3201H8799 mandá-la embora שלחH7971H8763 durante a sua vida יוםH3117.
19 Aplicarão a ele a multa de cem peças de prata, que serão dadas ao pai da moça, pois aquele homem muito prejudicou a reputação de uma virgem israelita. E o tal homem não poderá divorciar-se dela enquanto viver!
19 e o castigarão em cem siclos de prata, e os darão ao pai da donzela, porque ele trouxe má fama a uma virgem de Israel, e ela será sua esposa, e ele não poderá despedi-la em todos os seus dias.
19 E deverá pagar uma multa de um quilo de prata ao pai da rapariga, pois acusou falsamente uma virgem em Israel. Ela continuará a ser sua mulher e nunca poderá divorciar-se dela.
19 E o multarão em cem siclos de prata, e os darão ao pai da moça; porquanto divulgou má fama sobre uma virgem de Israel. E ela lhe será por esposa, em todos os dias dele ele não a poderá despedir.
19 and fine him two-and-a-half pounds of silver shekels, which they will give to the girl’s father, because he has publicly defamed a virgin of Isra’el. She will remain his wife, and he is forbidden from divorcing her as long as he lives.
19 And they shall amerce him in an hundred shekels of silver, and give them unto the father of the damsel, because he hath brought up an evil name upon a virgin of Israel: and she shall be his wife; he may not put her away all his days.
19 and they shall amerce him in an hundred shekels of silver, and give them unto the father of the damsel, because he hath brought up an evil name upon a virgin of Israel: and she shall be his wife; he may not put her away all his days.
19 impondo-lhe, além disso, uma multa, de cem siclos de prata, que eles darão ao pai da jovem em reparação da calúnia levantada contra uma virgem de Israel. E ela continuará sua mulher sem que ele jamais possa repudiá-la.
19 e lhe infligirão a multa de cem siclos de prata, que serão dados ao pai da jovem, por uma virgem de Israel ter sido difamada publicamente. Além disso, ela continuará sendo sua mulher e ele não poderá mandá-la embora durante toda a sua vida.
19 and furthermore they shall condemn him in an hundred shekels of silver, which he shall give to the father of the damsel, for he defamed her by the worst name that may be upon a virgin of Israel; and he shall have her to wife, and he shall not be able to forsake her, in all his lifetime. (and furthermore they shall fine him a hundred shekels of silver, which he shall give to the young woman’s father, for he defamed her with the worst name that can be put on a virgin of Israel; and he shall have her for his wife, and he shall not be able to divorce her, all the days of his life.)
19 and furthermore they shall con-demn him in an hundred shekels of silver, which he shall give to the father of the damsel, for he defamed her by the worst name that may be upon a virgin of Israel; and he shall have her to wife, and he shall not be able to forsake her, in all his lifetime.
19 e imporão a ele pesada multa de cem siclos de prata. O dinheiro da multa será dado ao pai da moça. Pois c homem acusou falsamente uma virgem de Israel. Ela continuará sendo esposa dele, e ele nunca poderá obter divórcio.
19 e o multarão em 100 siclos de prata e os darão ao pai da moça, porque divulgou má fama contra uma virgem de Israel; e lhe será por mulher – não poderá despedi-la por todos os seus dias.
19 e, multando-o em cem siclos[34] de prata, darão esse valor ao pai da moça, porque aquele homem difamou uma virgem de Israel. Ela continuará sendo sua mulher, e ele nunca poderá se divorciar dela.
19 e, multando-o em cem siclos de prata, os darão ao pai da moça, porquanto divulgou má fama sobre uma virgem de Israel. Ela ficará sendo sua mulher, e ele por todos os seus dias não poderá repudiá-la.
19 E o multarão em cem siclos de prata, e os darão ao pai da moça; porquanto divulgou má fama sobre uma virgem de Israel. E lhe será por mulher, em todos os seus dias não a poderá despedir.
19 E o multarão em cem siclos de prata, e os darão ao pai da moça; porquanto divulgou má fama sobre uma virgem de Israel. E lhe será por mulher, em todos os seus dias não a poderá despedir.
19 e, multando-o em cem siclos de prata, os darão ao pai da moça, porquanto divulgou má fama sobre uma virgem de Israel. Ela ficará sendo sua mulher, e ele por todos os seus dias não poderá repudiá-la.
19 e o multarão em cem moedas de prata, que serão entregues ao pai da jovem, por ter sido difamada publicamente uma virgem de Israel. Além disso, ela continuará sendo mulher dele, e o marido não poderá mandá-la embora durante toda a sua vida.
19 e multá-lo-ão em cem siclos, e entregá-los-ão ao pai da moça, porque trouxe um mal nome contra uma virgem de Israel; e ela será sua mulher - ele nunca deverá ser capaz de repudiá-la.
19 Deverão ainda aplicar-lhe uma multa de cem moedas de prata, a pagar ao pai da jovem, porque difamou uma jovem do povo de Israel. Ela continuará a ser sua mulher e, durante toda a sua vida nunca mais se poderá separar dela.
19 Deverão ainda aplicar-lhe uma multa de cem moedas de prata, a pagar ao pai da jovem, porque difamou uma jovem do povo de Israel. Ela continuará a ser sua mulher e, durante toda a sua vida nunca mais se poderá separar dela.
19 e o condenarão em cem siclos de prata, e os darão ao pai da moça, porquanto divulgou má fama sobre uma virgem de Israel. E lhe será por mulher, e em todos os seus dias não a poderá despedir.
19 e o condenarão60648804 a cem3967 siclos de prata,3701 e o darão54148804 ao pai1 da moça,5291 porquanto divulgou331886897451 fama8034 sobre uma virgem1330 de Israel.3478 Ela ficará sendo sua mulher,802 e ele não poderá32018799 mandá-la embora79718763 durante a sua vida.3117
19 E o multarão em cem siclos de prata, e os darão ao pai da moça; porquanto divulgou má fama sobre uma virgem de Israel. E lhe será por mulher, em todos os seus dias não a poderá despedir.
19 Imporão a ele uma multa de cem moedas de prata, que entregarão ao pai da jovem, por haver aquele homem difamado uma virgem de Israel. Ele terá de tomá-la por esposa e não poderá repudiá-la enquanto viver.
19 Condenando-o a pagar cem siclos de prata, que entregarão ao pai da donzela em reparação da calúnia levantada contra uma virgem de Israel. Ela continuará a ser sua mulher e ele não poderá repudiá-la em toda a sua vida.
19 e o condenarão60648804 a cem3967 siclos de prata,3701 e o darão54148804 ao pai1 da moça,5291 porquanto divulgou331886897451 fama8034 sobre uma virgem1330 de Israel.3478 Ela ficará sendo sua mulher,802 e ele não poderá32018799 mandá-la embora79718763 durante a sua vida.3117
19 e o condenarão60648804 a cem3967 siclos de prata,3701 e o darão54148804 ao pai1 da moça,5291 porquanto divulgou331886897451 fama8034 sobre uma virgem1330 de Israel.3478 Ela ficará sendo sua mulher,802 e ele não poderá32018799 mandá-la embora79718763 durante a sua vida.3117
19 And they shall amerce him in a hundred sheqels of silver, and give them unto the father of the damsel, because he has brought up an evil name upon a virgin of Yashar'el: and she shall be his woman; he may not put her away all his days.