Ozzuu Bible
Compare Deu 22:16
Ozzuu Bible - comparison
Deu 22:16

Found 31 translations

Config
16 O pai אבH1 da moçaH5291 נַעֲרָהH5291 dirá אמרH559H8804 aos anciãosH2205 זָקֵןH2205: Dei נתןH5414H8804 minha filha בתH1323 por mulher אשהH802 a este homem אישH376; porém ele a aborreceuH8130 שָׂנֵאH8130H8799;
16 Então o pai da moça testemunhará diante dos líderes: “Dei minha filha como esposa a este homem, mas ele a rejeita.
16 e o pai da donzela dirá aos anciãos: Dei minha filha a este homem como esposa, e ele a odeia;
16 E o pai dirá aos anciãos: “Dei a minha filha a este homem por mulher e agora ele despreza-a,
16 E o pai da moça dirá aos anciãos: Eu dei minha filha por esposa a este homem, porém ele a despreza;
16 The girl’s father will say to the leaders, ‘I let my daughter marry this man, but he hates her,
16 And the damsel's father shall say unto the elders, I gave my daughter unto this man to wife, and he hateth her;
16 and the damsel's father shall say unto the elders, I gave my daughter unto this man to wife, and he hateth her;
16 O pai dirá aos anciães: dei minha filha por mulher a este homem, mas porque ele lhe tem aversão,
16 Então o pai da jovem dirá aos anciãos: "Dei a minha filha como esposa a este homem, mas ele a detesta,
16 and her father shall say, I gave my daughter (for a) wife to this man, and for (that) he hateth her,
16 and her father shall say, I gave my daughter wife to this man, and for he hateth her,
16 O pai da moça dirá aos oficiais: 'Dei minha filha por mulher a este homem, mas agora ele está desprezando a ela.
16 E o pai da moça dirá aos anciãos: Eu dei minha filha a este homem por mulher, e ele se aborreceu dela,
16 e o pai da moça dirá aos anciãos: Dei minha filha por mulher a este homem, e agora ele a despreza.
16 e o pai da moça dirá aos anciãos: Eu dei minha filha por mulher a este homem, e agora ele a despreza,
16 E o pai da moça dirá aos anciãos: Eu dei minha filha por mulher a este homem, porém ele a despreza;
16 E o pai da moça dirá aos anciãos: Eu dei minha filha por mulher a este homem, porém ele a despreza;
16 e o pai da moça dirá aos anciãos: Eu dei minha filha por mulher a este homem, e agora ele a despreza,
16 Então o pai da jovem dirá aos anciãos: "Dei minha filha como esposa a este homem, mas ele a detesta,
16 E o pai da moça dirá aos anciãos: Eu dei esta minha filha a este homem para ser sua mulher;
16 O pai da jovem dirá então aos anciãos: “Casei a minha filha com este homem, mas ele não gosta dela.
16 O pai da jovem dirá então aos anciãos: “Casei a minha filha com este homem, mas ele não gosta dela.
16 E o pai da moça dirá aos anciãos: Eu dei minha filha por mulher a este homem, porém ele a aborreceu;
16 O pai1 da moça5291 dirá5598804 aos anciãos:2205 Dei54148804 minha filha1323 por mulher802 a este homem;376 porém ele a aborreceu;81308799
16 E o pai da moça dirá aos anciãos: Eu dei minha filha por mulher a este homem, porém ele a despreza;
16 O pai da jovem dirá: ‘Dei minha filha por esposa a este homem mas, porque começou a detestá-la,
16 O pai da donzela dirá aos anciãos: «Dei a minha filha em casamento a este ho-mem, mas ele ganhou-lhe aversão
16 O pai1 da moça5291 dirá5598804 aos anciãos:2205 Dei54148804 minha filha1323 por mulher802 a este homem;376 porém ele a aborreceu;81308799
16 O pai1 da moça5291 dirá5598804 aos anciãos:2205 Dei54148804 minha filha1323 por mulher802 a este homem;376 porém ele a aborreceu;81308799
16 And the damsel's father shall say unto the elders, I gave my daughter unto this man to be his woman, and he hates her;