Ozzuu Bible
Compare Deu 2:4
Ozzuu Bible - comparison
Deu 2:4

Found 31 translations

Config
4 Ordena צָוָהH6680H8761 ao povo עםH5971, dizendo אמרH559H8800: Passareis עברH5674H8802 pelos limitesH1366 גְּבוּלH1366 de vossos irmãos אחH251, os filhos בןH1121 de EsaúH6215 עֵשָׂוH6215, que habitamH3427 יָשַׁבH3427H8802 em SeirH8165 שֵׂעִירH8165; e eles terão medo יראH3372H8799 de vós; portanto, guardai-vos שׁמרH8104H8738 bem מאדH3966.
4 Ordena ao povo: Vós estais passando pelo território dos vossos irmãos, os descendentes de Esaú, que habitam em Seir. Eles vos temem, de modo que deveis ter muito cuidado:
4 E dá ordem ao povo, dizendo: Passareis pela costa de vossos irmãos, os filhos de Esaú, que habitam em Seir; e eles vos temerão; portanto tende cuidado,
4 Informem o povo de que deverão atravessar a terra dos seus parentes, os edomitas, descendentes de Esaú, que vivem aqui em Seir. Os edomitas estão desconfiados e têm medo de vocês; portanto sejam cautelosos.
4 E dá ordem ao povo, dizendo: Passareis através dos limites de vossos irmãos, os filhos de Esaú, que habitam em Seir; e eles terão medo de vós; porém guardai-vos bem.
4 and give this order to the people: “You are to pass through the territory of your kinsmen the descendants of ‘Esav who live in Se‘ir. They will be afraid of you, so be very cautious,
4 And command thou the people, saying, Ye are to pass through the coast of your brethren the children of Esau, which dwell in Seir; and they shall be afraid of you: take ye good heed unto yourselves therefore:
4 And command thou the people, saying, Ye are to pass through the border of your brethren the children of Esau, which dwell in Seir; and they shall be afraid of you: take ye good heed unto yourselves therefore:
4 Ordena ao povo: atravessareis o território de vossos irmãos, os filhos de Esaú, que habitam em Seir. Eles têm medo de vós;
4 Ordena ao povo: Vós estais passando pelas fronteiras dos vossos irmãos, os filhos de Esaú, que habitam em Seir. Eles vos temem, de modo que deveis ter muito cuidado:
4 And command thou to the people, and say, Ye shall pass by the terms of your brethren, the sons of Esau, that dwell in Seir, and they shall dread you. Therefore see ye diligently, (And command thou to the people, and say, Ye shall pass by the borders, or the territory, of your brothers, the sons of Esau, who live in Seir, and they shall fear you. And so see ye diligently,)
4 And command thou to the people, and say, Ye shall pass by the terms of your brethren, the sons of Esau, that dwell in Seir, and they shall dread you. Therefore see ye diligently,
4 Diga ao povo que terá de passar pelas terras dos edomitas - descendentes de Esaú, irmão de Israel. Vivem em Seir. Eles vão ficar preocupados. Portanto, muito cuidado!
4 E ordena ao povo, dizendo: Vós passareis pela fronteira de vossos irmãos, os filhos de Esaú, que habitam em Seir, e eles vos temerão; mas vós guardai-vos bem:
4 Ordena ao povo: Passareis pelo território de vossos irmãos, os descendentes de Esaú, que habitam em Seir; e eles terão medo de vós. Mas cuidado!
4 Dá ordem ao povo, dizendo: Haveis de passar pelo território de vossos irmãos, os filhos de Esaú, que habitam em Seir; e eles terão medo de vós. Portanto guardai-vos bem;
4 E dá ordem ao povo, dizendo: Passareis pelos termos de vossos irmãos, os filhos de Esaú, que habitam em Seir; e eles terão medo de vós; porém guardai-vos bem.
4 E dá ordem ao povo, dizendo: Passareis pelos termos de vossos irmãos, os filhos de Esaú, que habitam em Seir; e eles terão medo de vós; porém guardai-vos bem.
4 Dá ordem ao povo, dizendo: Haveis de passar pelo território de vossos irmãos, os filhos de Esaú, que habitam em Seir; e eles terão medo de vós. Portanto guardai-vos bem;
4 Ordene ao povo: "Vocês estão passando pela fronteira de seus irmãos, os filhos de Esaú, que habitam em Seir. Eles tém medo de vocês e, por isso, tenham muito cuidado:
4 Ordena ao povo, dizendo: Estais a atravessar as fronteiras de vossos irmãos, os filhos de Esaú que habitam em Seir, eles terão temor de vós; e vos temerão grandemente.
4 e avisa o povo de que vão passar pelo território dos vossos parentes, os descendentes de Esaú, que habitam na região de Seir [15]. Ainda que eles vos temam, tenham muito cuidado.
4 e avisa o povo de que vão passar pelo território dos vossos parentes, os descendentes de Esaú, que habitam na região de Seir [15]. Ainda que eles vos temam, tenham muito cuidado.
4 E dá ordem ao povo, dizendo: Passareis pelos termos de vossos irmãos, os filhos de Esaú, que habitam em Seir; e eles terão medo de vós; porém guardai-vos bem.
4 Ordena66808761 ao povo,5971 dizendo:5598800 Passareis56748802 pelos limites1366 de vossos irmãos,251 os filhos1121 de Esaú,6215 que habitam34278802 em Seir;8165 e eles terão medo33728799 de vós; portanto, guardai-vos81048738 bem.3966
4 E dá ordem ao povo, dizendo: Passareis pelos termos de vossos irmãos, os filhos de Esaú, que habitam em Seir; e eles terão medo de vós; porém guardai-vos bem.
4 Dá ao povo a seguinte ordem: Passareis pela fronteira de vossos irmãos, os descendentes de Esaú, que moram em Seir. Eles vos temerão,
4 Ordena ao povo: 'Atravessai o território de vossos irmãos, os filhos de Esaú, que habitam em Seir. Eles têm medo de vós, mas vós tende muito cuidado:
4 Ordena66808761 ao povo,5971 dizendo:5598800 Passareis56748802 pelos limites1366 de vossos irmãos,251 os filhos1121 de Esaú,6215 que habitam34278802 em Seir;8165 e eles terão medo33728799 de vós; portanto, guardai-vos81048738 bem.3966
4 Ordena66808761 ao povo,5971 dizendo:5598800 Passareis56748802 pelos limites1366 de vossos irmãos,251 os filhos1121 de Esaú,6215 que habitam34278802 em Seir;8165 e eles terão medo33728799 de vós; portanto, guardai-vos81048738 bem.3966
4 And command the people, saying, Ye are to pass through the coast of your brethren the children of Esau, which dwell in Se'iyr; and they shall be afraid of you: take ye good heed unto yourselves therefore: