Ozzuu Bible
Compare Deu 2:36Ozzuu Bible - comparison
Deu 2:36
Found 31 translations
Config
36
Desde AroerH6177 עֲרוֹעֵרH6177, que está à bordaH8193 שָׂפָהH8193 do valeH5158 נַחַלH5158 de ArnomH769 אַרְנוֹןH769, e a cidadeH5892 עִירH5892 que neleH5158 נַחַלH5158 está, até GileadeH1568 גִּלעָדH1568, nenhuma cidadeH7151 קריהH7151 houve altaH7682 שָׂגַבH7682H8804 demais para nós; tudo isto YAHUAH יהוהH3068, nosso Elohim אלהיםH430, nos פניםH6440 entregou נתןH5414H8804.
36
Desde Aroer, junto ao ribeiro do Arnom, e a cidade que fica no mesmo vale, até Gileade, não houve cidade inexpugnável, fortificada com muros altos demais para nós: Yahweh nosso Deus entregou-as todas a nós!
36
Desde Aroer, que está à beira do ribeiro de Arnom, e a cidade que está junto ao ribeiro, até Gileade, não houve uma cidade que fosse forte demais para nós; o Senhor nosso Deus nos entregou todas;
36
Conquistámos tudo desde Aroer até Gileade; portanto todo o território que tem por limite o vale de Arnom, incluindo as cidades dessa zona. Não houve uma só cidade que tivesse podido resistir-nos; foi o SENHOR, nosso Deus, quem nos deu tudo isso.
36
Desde Aroer, que está à margem do ribeiro de Arnom, e a cidade que está junto ao ribeiro, até Gileade, nenhuma cidade houve alta demais para nós; tudo isto o SENHOR nosso Deus nos entregou.
36
From ‘Aro‘er, on the edge of the Arnon Valley, and from the city in the valley, all the way to Gil‘ad, there was not one city too well fortified for us to capture — ADONAI our God gave all of them to us.
36
From Aroer, which is by the brink of the river of Arnon, and from the city that is by the river, even unto Gilead, there was not one city too strong for us: the LORD our God delivered all unto us:
36
From Aroer, which is on the edge of the valley of Arnon, and from the city that is in the valley, even unto Gilead, there was not a city too high for us: the LORD our God delivered up all before us:
36
Desde Aroer, que está à margem da torrente do Arnon, e a cidade situada no vale, até Galaad, não houve lugar tão forte que nos pudesse resistir; o Senhor, nosso Deus, tudo nos entregou.
36
Desde Aroer, que está à margem do vale do Arnon, com a cidade que está dentro do vale, até Galaad, não houve cidade inexpugnável para nós: Iahweh nosso Deus no-las entregou todas.
36
From Aroer, which is on the brink of the strand of Arnon, from the town which is set in the valley, unto Gilead, no town was, nor city, that escaped our hands. Our Lord God betook all to us; (From Aroer, which is on the bank of the Arnon River, and from the town which is set in the valley, unto Gilead, there was no town, or city, that escaped our hands. The Lord our God delivered all of them to us;)
36
From Aroer, which is on the brink of the strand [or the stream] of Arnon, from the town which is set in the valley, unto Gilead, no town was, nor city, that escaped our hands. Our Lord God betook all to us;
36
Dominamos tudo, desde Aroer até Gileade - desde a beira do vale do rio Arnom, incluindo todas as cidades situadas no vale. Nenhuma cidade foi bastante forte para nós, pois o Senhor nosso Deus entregou todas elas às nossas mãos!
36
Desde Aroer, que está sobre a orla do rio Arnón, e a cidade que está no rio, até Guilad, não houve cidade que se tenha fortalecido mais do que nós; o Eterno, nosso Deus, nos deu tudo diante de nós.
36
ⓞ Desde Aroer, que está na margem do vale do Arnom, e desde a cidade que está no vale, até Gileade, não houve cidade alta o bastante para escapar de nós; o SENHOR, nosso Deus, nos entregou tudo.
36
Desde Aroer, que está à borda do vale do Arnom, e desde a cidade que está no vale, até Gileade, nenhuma cidade houve tão alta que de nós escapasse; tudo o Senhor nosso Deus no-lo entregou.
36
Desde Aroer, que está à margem do ribeiro de Arnom, e a cidade que está junto ao ribeiro, até Gileade, nenhuma cidade houve que de nós escapasse; tudo isto o Senhor nosso Deus nos entregou.
36
Desde Aroer, que está à margem do ribeiro de Arnom, e a cidade que está junto ao ribeiro, até Gileade, nenhuma cidade houve que de nós escapasse; tudo isto o SENHOR nosso Deus nos entregou.
36
Desde Aroer, que está à borda do vale do Arnom, e desde a cidade que está no vale, até Gileade, nenhuma cidade houve tão alta que de nós escapasse; tudo o Senhor nosso Deus no-lo entregou.
36
Desde Aroer, que está à margem do vale do Arnon, com a cidade que está dentro do vale, até Galaad, e diante de nós não houve cidade que resistisse: Javé nosso Deus entregou todas elas para nós.
36
Desde Aroer, que está à beira do ribeiro de Arnom, e a cidade que está no vale, até tão distante quanto a montanha de Gileade, não houve uma única cidade que nos tenha escapado: o Senhor nosso Deus entregou todas elas em nossas mãos.
36
Desde Aroer, que está na encosta do vale de Arnon, e da cidade que está mesmo no vale até Guilead, não houve povoação que nos resistisse. O SENHOR entregou tudo nas nossas mãos.
36
Desde Aroer, que está na encosta do vale de Arnon, e da cidade que está mesmo no vale até Guilead, não houve povoação que nos resistisse. O SENHOR entregou tudo nas nossas mãos.
36
Desde Aroer, ⓔ que está à borda do ribeiro de Arnom, e a cidade que está junto ao ribeiro, até Gileade, nenhuma cidade houve que de nós escapasse; tudo isto ⓕ o SENHOR, nosso Deus, nos entregou diante de nós.
36
Desde Aroer, que está à margem do ribeiro de Arnom, e a cidade que está junto ao ribeiro, até Gileade, nenhuma cidade houve que de nós escapasse; tudo isto o SENHOR nosso Deus nos entregou.
36
Ficamos apenas com o gado e o saque das cidades que havíamos conquistado.
36
Desde Aroer, que fica junto do rio Arnon, e a cidade situada nesse vale, até Guilead, não houve um único lugar que nos resistisse; tudo o SENHOR, nosso Deus, nos entregou.
36
From Aro'er, which is by the brink of the river of Arnon, and from the city that is by the river, even unto Gil'ad, there was not one city too strong for us: Yahuah Elohaynu delivered all unto us: