Ozzuu Bible
Compare Deu 2:26Ozzuu Bible - comparison
Deu 2:26
Found 31 translations
Config
26
Então, do deserto de Quedemote enviei mensageiros a Seom, rei de Hesbom, oferecendo paz e solicitando:
26
E enviei mensageiros do deserto de Quedemote até Seom, rei de Hesbom, com palavras de paz, dizendo:
26
Então enviei mensageiros desde o deserto de Quedemote ao rei Siom de Hesbom com uma proposta de paz:
26
Então mandei mensageiros desde o deserto de Quedemote a Siom, rei de Hesbom, com palavras de paz, dizendo:
26
“I sent envoys from the K’demot Desert to Sichon king of Heshbon with a peaceable message,
26
And I sent messengers out of the wilderness of Kedemoth unto Sihon king of Heshbon with words of peace, saying,
26
And I sent messengers out of the wilderness of Kedemoth unto Sihon king of Heshbon with words of peace, saying,
26
Então enviei do deserto de Cademot mensageiros a Seon, rei de Hesebon, com palavras de paz, dizendo:
26
Do deserto de Cademot[p] enviei mensageiros a Seon, rei de Hesebon, com esta mensagem de paz:
26
Therefore I sent messengers from the wilderness of Kedemoth to Sihon, king of Heshbon; and I said with peaceable words (and I said with these words of peace),
26
Therefore I sent messengers from the wilderness of Kedemoth to Sihon, king of Heshbon; and I said with peaceable words,
26
"Então mandei mensageiros a Hesbom, partindo do deserto de Quedemote, com esta proposta de paz ao rei Seom:
26
E enviei mensageiros desde o deserto de Kedemot a Sihón, rei de Heshbón, com palavras de paz, dizendo:
26
ⓖ E ntão, do deserto de Quedemote, mandei mensageiros com palavras de paz a Siom, rei de Hesbom, dizendo:
26
Então, do deserto de Quedemote, mandei mensageiros a Siom, rei de Hesbom, com palavras de paz, dizendo:
26
Então mandei mensageiros desde o deserto de Quedemote a Siom, rei de Hesbom, com palavras de paz, dizendo:
26
Então mandei mensageiros desde o deserto de Quedemote a Siom, rei de Hesbom, com palavras de paz, dizendo:
26
Então, do deserto de Quedemote, mandei mensageiros a Siom, rei de Hesbom, com palavras de paz, dizendo:
26
Do deserto de Cademot enviei mensageiros a Seon, rei de Hesebon, com esta proposta de paz:
26
Então mandei mensageiros, desde o deserto de Quedemote, a Seom, rei de Hesbom, com palavras de paz, dizendo:
26
«Desde o deserto de Quedemot [25] , enviei mensageiros a Seon, rei de Hesbon, com a seguinte proposta de paz:
26
«Desde o deserto de Quedemot [25] , enviei mensageiros a Seon, rei de Hesbon, com a seguinte proposta de paz:
26
Então, mandei mensageiros desde o deserto de Quedemote a Seom, rei de Hesbom, com palavras de ⓥ paz, dizendo:
26
Então mandei mensageiros desde o deserto de Quedemote a Siom, rei de Hesbom, com palavras de paz, dizendo:
26
No dia de hoje começarei a espalhar o terror e o medo de ti entre os povos debaixo do céu. Ao ouvirem falar de ti, ficarão perturbados e hão de tremer de angústia à tua frente’.
26
Do deserto de Quedemot enviei emissários a Seon, rei de Hesbon, com palavras de paz:
26
And I sent messengers out of the wilderness of Qedemoth unto Ciychon king of Cheshbon with words of peace, saying,