Ozzuu Bible
Compare Deu 2:15Ozzuu Bible - comparison
Deu 2:15
Found 30 translations
Config
15
A mão de Yahweh estava contra eles, eliminando-os do acampamento até sua completa destruição.
15
Porque a mão do Senhor foi contra eles, para destruí-los dentre a multidão, até que foram consumidos.
15
Assim também foi contra eles a mão do SENHOR, para os destruir do meio do arraial até os haver consumido.
15
Moreover, ADONAI ’s hand was against them to root them out of the camp until the last of them was gone.
15
For indeed the hand of the LORD was against them, to destroy them from among the host, until they were consumed.
15
Moreover the hand of the LORD was against them, to destroy them from the midst of the camp, until they were consumed.
15
A mão do Senhor pesou sobre eles, e foram cortados do acampamento até a sua completa extinção.
15
A mão de Iahweh estava contra eles, eliminando-os do acampamento até à sua completa extinção.
15
whose hand was against them, (so) that they should perish from the midst of their tents.
15
whose hand was against them, that they should perish from the midst of their tents.
15
Sim, a mão do Senhor foi contra eles, até que finalmente morreram todos.
15
E a mão do Eterno foi contra eles também, para os fazer desaparecer do meio do acampamento, até extingui-los.
15
ⓨ A mão do SENHOR também agiu contra eles para os destruir do acampamento, até exterminá-los.
15
Também foi contra eles a mão do Senhor, para os destruir do meio do arraial, até os haver consumido.
15
Assim também foi contra eles a mão do Senhor, para os destruir do meio do arraial até os haver consumido.
15
Assim também foi contra eles a mão do SENHOR, para os destruir do meio do arraial até os haver consumido.
15
Também foi contra eles a mão do Senhor, para os destruir do meio do arraial, até os haver consumido.
15
A mão de Javé estava contra eles, fazendo-os desaparecer do acampamento até sua completa extinção.
15
A mão do Senhor estava sobre eles para destruí-los do meio do acampamento, até serem consumidos.
15
O próprio SENHOR foi fazendo com que eles desaparecessem até não ficar um único.
15
O próprio SENHOR foi fazendo com que eles desaparecessem até não ficar um único.
15
Assim ⓝ também foi contra eles a mão do SENHOR, para os destruir do meio do arraial até os haver consumido.
15
Assim também foi contra eles a mão do SENHOR, para os destruir do meio do arraial até os haver consumido.
15
O tempo de nossas andanças desde Cades Barne até passarmos a torrente de Zared foi de trinta e oito anos, o suficiente para desaparecer do acampamento toda a geração de guerreiros, como o SENHOR lhes havia jurado.
15
A própria mão do SENHOR caíra sobre eles, eliminando-os do acampamento até à sua completa destruição.
15
For indeed the hand of Yahuah was against them, to destroy them from among the host, until they were consumed.