Ozzuu Bible
Compare Deu 2:11Ozzuu Bible - comparison
Deu 2:11
Found 31 translations
Config
11
Assim como os enaquins, os emins também eram considerados refains, raça de gigantes; os moabitas, no entanto, chamam-nos de emins.
11
e que também foram considerados gigantes, como os anaquins; porém, os moabitas os chamam emins.
11
Tanto os emitas como os anaquins são frequentemente referidos como sendo refaítas; mas os moabitas chamam-lhes emitas.
11
Também estes foram considerados gigantes- refaimitas, tal- como os gigantes- anaquins; e os moabitas os chamavam emins.
11
They are also considered Refa’im, as are the ‘Anakim, but the Mo’avim call them Emim.
11
Which also were accounted giants, as the Anakims; but the Moabites call them Emims.
11
these also are accounted Rephaim, as the Anakim; but the Moabites call them Emim.
11
Também eles eram considerados refaim, corno os enacim; irias os moabitas chamavam-nos emim.
11
Eram considerados como rafaim, assim como os enacim; os moabitas, porém, chamam-nos de emim.
11
that they were believed to be as giants, of the generation of Anakim, and they were like the sons of Anakim; forsooth Moabites call them Emim (but the Moabites call them the Emims).
11
that they were believed to be as giants, of the generation of Anakim, and they were like the sons of Anakim; forsooth Moabites call them Emim.
11
Tanto eles como os enaquins eram muitas vezes chamados refains, mas os moabitas davam a eles o nome de emins.
11
Eles também eram considerados gigantes, como os Refaim, mas os moavitas os chamavam de Emim.
11
ⓤ Eles também são considerados refains como os anaqueus; mas os moabitas os chamam de emins.
11
eles também são considerados refains como os anaquins; mas os moabitas lhes chamam emins.
11
Também estes foram considerados gigantes como os anaquins; e os moabitas os chamavam emins.
11
Também estes foram considerados gigantes como os anaquins; e os moabitas os chamavam emins.
11
eles também são considerados refains como os anaquins; mas os moabitas lhes chamam emins.
11
Eram considerados como os rafaim, e como os enacim; os moabitas, porém, os chamam de emim.
11
Estes também devem ser considerados refains, assim como os enaquins; e os moabitas lhes chamam emins.
11
Pensava-se que eles eram refaítas [19] , mas afinal eram descendentes de Anac e os moabitas chamavam-lhes emitas.
11
Pensava-se que eles eram refaítas [19] , mas afinal eram descendentes de Anac e os moabitas chamavam-lhes emitas.
11
também estes foram contados por gigantes, como os anaquins; e os moabitas lhes chamavam emins.
11
Também estes foram considerados gigantes como os anaquins; e os moabitas os chamavam emins.
11
( Antes habitaram ali os emitas, um povo grande, numeroso e de estatura alta como os enaquitas;
11
Também os refaítas eram considerados como anaquitas, mas os moabitas chamavam-lhes emitas.
11
Which also were accounted Repha'iym, as the Anaqiym; but the Mo'aviym call them Eymiym.