Ozzuu Bible
Compare Deu 1:19
Ozzuu Bible - comparison
Deu 1:19

Found 31 translations

Config
19 Então, partimos נסעH5265H8799 de HorebeH2722 חֹרֵבH2722 e caminhamos por ילךH3212H8799 todo aquele grande גדולH1419 e terrível יראH3372H8737 desertoH4057 מִדְבָּרH4057 que vistes רָאָהH7200H8804, pelo caminho דרךְH1870 da região montanhosa הרH2022 dos amorreusH567 אֱמֹרִיH567, como YAHUAH יהוהH3068, nosso Elohim אלהיםH430, nos ordenara צָוָהH6680H8765; e chegamos בואH935H8799 a Cades-BarnéiaH6947 קָדֵשׁ בַּרנֵַעH6947.
19 Mais tarde, conforme Yahweh, o nosso Deus, nos havia ordenado, partimos de Horebe e marchamos em direção à serra dos amorreus, atravessando todo aquele imenso e terrível deserto – vós bem o vistes! E assim chegamos a Cades-Barneia.
19 E quando partimos de Horebe, passamos por todo aquele grande e terrível deserto, que vistes pelo caminho dos montes dos amorreus, como o Senhor nosso Deus nos ordenou; e chegamos a Cades-Barneia.
19 Deixámos então o monte Horebe e atravessámos o grande e terrível deserto, tendo finalmente chegado às colinas dos amorreus, para onde o SENHOR, nosso Deus, nos tinha dirigido. Estávamos em Cades-Barneia e eu disse ao povo:
19 Então partimos de Horebe, e caminhamos por todo aquele grande e tremendo deserto que vistes, pelo caminho das montanhas dos amorreus, como o SENHOR nosso Deus nos ordenara; e chegamos a Cades-Barneia.
19 “So we left Horev and went through all that vast and fearsome desert which you saw on the way to the hill-country of the Emori, as ADONAI our God ordered us; and we arrived at Kadesh-Barnea.
19 And when we departed from Horeb, we went through all that great and terrible wilderness, which ye saw by the way of the mountain of the Amorites, as the LORD our God commanded us; and we came to Kadeshbarnea.
19 And we journeyed from Horeb, and went through all that great and terrible wilderness which ye saw, by the way to the hill country of the Amorites, as the LORD our God commanded us; and we came to Kadesh-barnea.
19 Depois partimos de Horeb para atravessar esse vasto e terrível deserto que vistes, do monte dos amorreus, como nos havia ordenado o Senhor, nosso Deus. E chegamos a Cades-Barne.
19 Partimos do Horeb e caminhamos através de todo aquele grande e terrível deserto vós o vistes! em direção à montanha dos amorreus, segundo nos ordenara Iahweh nosso Deus; e chegamos a Cades Barne.
19 Forsooth we went forth from Horeb, and passed by a fearedful desert, and greatest wilderness, which ye saw, by the way of the hill of Amorites, as our Lord God commanded to us. And when we had come into Kadeshbarnea, (And we went forth from Mount Sinai, and passed through a fearful desert, yea, a great and a vast wilderness, which ye saw, by way of the hill country of the Amorites, as the Lord our God commanded to us. And when we had come to Kadeshbarnea,)
19 Forsooth we went forth from Horeb, and passed by a fearedful desert, and greatest wilderness, which ye saw, by the way of the hill of Amorites, as our Lord God commanded to us. And when we had come into Kadeshbarnea,
19 "Então saímos ao monte Horebe e caminhamos por todo aquele grande e terrível deserto - vocês lembram! Finalmente chegamos às montanhas habitadas pelos amorreus, para onde o Senhor nos mandara ir. Estávamos, pois, em Cades-Barnéia ao lado da Terra Prometida,
19 E partimos de Horeb e andamos por todo aquele grande e temível deserto que vistes, no caminho do monte do Emoreu, como o Eterno, nosso Deus, nos ordenara, e viemos até Cadesh-Barnêa.
19 Então partimos do Horebe e caminhamos por todo aquele grande e terrível deserto que vistes, pelo caminho das montanhas dos amorreus, conforme o SENHOR, nosso Deus, nos havia ordenado, e chegamos a Cades-Barneia.
19 Então partimos de Horebe, e caminhamos por todo aquele grande e terrível deserto que vistes, pelo caminho das montanhas dos amorreus, como o Senhor nosso Deus nos ordenara; e chegamos a Cades-Barnéia.
19 Então partimos de Horebe, e caminhamos por todo aquele grande e tremendo deserto que vistes, pelo caminho das montanhas dos amorreus, como o Senhor nosso Deus nos ordenara; e chegamos a Cades-Barnéia.
19 Então partimos de Horebe, e caminhamos por todo aquele grande e tremendo deserto que vistes, pelo caminho das montanhas dos amorreus, como o SENHOR nosso Deus nos ordenara; e chegamos a Cades-Barneia.
19 Então partimos de Horebe, e caminhamos por todo aquele grande e terrível deserto que vistes, pelo caminho das montanhas dos amorreus, como o Senhor nosso Deus nos ordenara; e chegamos a Cades-Barnéia.
19 Partimos do Horeb e caminhamos através de todo aquele deserto grande e terrível, que vocês bem conhecem. Fomos em direção à serra dos amorreus, como Javé nosso Deus nos havia ordenado, e chegamos a Cades Barne.
19 Então partimos de Horebe e passamos através daquele deserto grande e terrível, o qual vistes, pelo caminho da montanha dos amorreus, conforme o Senhor nosso Deus nos ordenara, e chegamos até Cades Barnéia.
19 «Cumprindo ordens do SENHOR, saímos do monte Horeb e fomos atravessando aquele deserto enorme e terrível, como vocês mesmos puderam ver, a caminho das montanhas dos amorreus e chegámos a Cadés Barneia [6].
19 «Cumprindo ordens do SENHOR, saímos do monte Horeb e fomos atravessando aquele deserto enorme e terrível, como vocês mesmos puderam ver, a caminho das montanhas dos amorreus e chegámos a Cadés Barneia [6].
19 Então, partimos de Horebe e caminhamos por todo aquele grande e tremendo deserto que vistes, pelo caminho das montanhas dos amorreus, como o SENHOR, nosso Deus, nos ordenara; e chegamos a Cades-Barneia.
19 Então, partimos52658799 de Horebe2722 e caminhamos por32128799 todo aquele grande1419 e terrível33728737 deserto4057 que vistes,72008804 pelo caminho1870 da região montanhosa2022 dos amorreus,567 como o SENHOR,3068 nosso Deus,430 nos ordenara;66808765 e chegamos9358799 a Cades-Barnéia.6947
19 Então partimos de Horebe, e caminhamos por todo aquele grande e tremendo deserto que vistes, pelo caminho das montanhas dos amorreus, como o SENHOR nosso Deus nos ordenara; e chegamos a Cades-Barnéia.
19 “Partimos do monte Horeb, atravessamos todo aquele deserto enorme e terrível que conheceis, em direção à montanha dos amorreus, assim como nos havia ordenado o SENHOR nosso Deus. E quando chegamos a Cades Barne,
19 «Depois, partimos do Horeb, atravessámos todo aquele deserto grande e temível que vistes, a caminho das montanhas dos amorreus, como nos ordenara o SENHOR, nosso Deus, e chegámos a Cadés-Barnea.
19 Então, partimos52658799 de Horebe2722 e caminhamos por32128799 todo aquele grande1419 e terrível33728737 deserto4057 que vistes,72008804 pelo caminho1870 da região montanhosa2022 dos amorreus,567 como o SENHOR,3068 nosso Deus,430 nos ordenara;66808765 e chegamos9358799 a Cades-Barnéia.6947
19 Então, partimos52658799 de Horebe2722 e caminhamos por32128799 todo aquele grande1419 e terrível33728737 deserto4057 que vistes,72008804 pelo caminho1870 da região montanhosa2022 dos amorreus,567 como o SENHOR,3068 nosso Deus,430 nos ordenara;66808765 e chegamos9358799 a Cades-Barnéia.6947
19 And when we departed from Chorev, we went through את all that great and terrible wilderness, which ye saw by the way of the mountain of the Emoriym, as Yahuah Elohaynu commanded us; and we came to Qadesh Barnea.