Ozzuu Bible
Compare Dan 3:15Ozzuu Bible - comparison
Dan 3:15
Found 31 translations
Config
15
AgoraH3705 כְּעַןH3705, pois, estaiH2006 הֵןH2006 איתיH383 dispostosH6263 עֲתִידH6263 e, quandoH5732 עִדָּןH5732 ouvirdesH8086 שְׁמַעH8086H8748 o somH7032 קָלH7032 da trombetaH7162 קֶרֶןH7162, do pífaroH4953 מַשׁרוֹקִיH4953, da cítaraH5443 סַבְּכָאH5443, da harpaH7030 קִיתָרֹסH7030H8675H7030 קִיתָרֹסH7030, do saltérioH6460 פְּסַנטֵרִיןH6460, da gaita de folesH5481 סוּמפּוֹנְיָהH5481, prostrai-vosH5308 נְפַלH5308H8748 e adorai סגדH5457H8748 a imagemH6755 צֶלֶםH6755 que fizH5648 עֲבַדH5648H8754; porém, seH2006 הֵןH2006 não לאH3809 a adorardes סגדH5457H8748, sereis, no mesmo instanteH8160 שָׁעָהH8160, lançadosH7412 רְמָהH7412H8729 naH1459 גַּוH1459 fornalhaH861 אַתּוּןH861 de fogoH5135 נוּרH5135 ardenteH3345 יְקַדH3345H8751. E quemH4479 מָןH4479 é a divindade אלהH426 que vos poderá livrar שזבH7804H8755 מןH4481 das מןH4481 minhas mãosH3028 יַדH3028?
15
Pois de agora em diante, ficai atentos, quando ouvirdes o som da corneta, da flauta, da harpa, da cítara, do saltério, da flauta dupla, e de todos os demais instrumentos entoando suas músicas, melhor será, imediatamente, que vos prostres e adores a estátua que fiz; dai, pois, ouvidos a esta advertência, pois será bem melhor. Se não prestares o vosso culto à imagem de ouro, sereis atirados sumariamente numa fornalha em chamas. E vos indago: Que deus poderá livrá-los das minhas mãos?”
15
Todavia, se vós estiverdes prontos ao ouvirdes o som da corneta, flauta, harpa, sacabuxa, saltério e xilofone e todos os tipos de música, e vos prostrardes e adorardes a imagem que eu fiz, bem; mas se vós não adorardes, sereis lançados na mesma hora ao meio de uma fornalha de fogo ardente; e quem é esse Deus que vos livrará de minhas mãos?
15
Se assim é, vou dar-vos mais uma oportunidade. Quando a música começar a tocar, se se inclinarem para adorar a estátua, fica tudo bem, mas se recusarem fazê-lo serão lançados no forno flamejante, nessa mesma hora. Veremos se há algum outro deus que vos possa livrar das minhas mãos!”
15
Agora, pois, se estais prontos, quando ouvirdes o som da buzina, da flauta, da harpa, da cítara, do saltério, da gaita de foles, e de toda a espécie de música, para vos prostrardes e adorardes a estátua que fiz, bom é; mas, se não a adorardes, sereis lançados, na mesma hora, para dentro da fornalha de fogo ardente. E quem é o Deus que vos poderá livrar das minhas mãos?
15
All right, then. If you are prepared, when you hear the sound of the horn, pipe, harp, zither, lute, bagpipe and the rest of the musical instruments, to fall down and worship the gold statue, very well. But if you won’t worship, you will immediately be thrown into a blazing hot furnace — and what god will save you from my power then?”
15
Now if ye be ready that at what time ye hear the sound of the cornet, flute, harp, sackbut, psaltery, and dulcimer, and all kinds of musick, ye fall down and worship the image which I have made; well: but if ye worship not, ye shall be cast the same hour into the midst of a burning fiery furnace; and who is that God that shall deliver you out of my hands?
15
Now if ye be ready that at what time ye hear the sound of the cornet, flute, harp, sackbut, psaltery, and dulcimer, and all kinds of music, ye fall down and worship the image which I have made, well: but if ye worship not, ye shall be cast the same hour into the midst of a burning fiery furnace; and who is that God that shall deliver you out of my hands?
15
Pois bem, estais prontos, no momento em que ouvirdes o som da trombeta, da flauta, da cítara, da lira, da harpa, da cornamusa e de toda espécie de instrumentos de música, a vos prostrardes em adoração diante da estátua que eu fiz?... Se não o fizerdes, sereis precipitados de relance na fornalha ardente; e qual é o deus que poderia livrar-vos de minha mão?
15
Pois bem. Estais prontos, ao ouvirdes o som da trombeta, da flauta, da cítara, da sambuca, do saltério, da cornamusa e de toda espécie de instrumentos de música, a vos prostrar e a render culto de adoração à estátua que fiz? Se não a adorardes, sereis imediatamente precipitados na fornalha acesa. E qual é o deus que poderia livrar-vos das minhas mãos?"
15
Now therefore be ye ready, in whatever hour ye hear the sound of trump, of pipe, of harp, of sambuca, of psaltery, and of symphony, and of all kind of musics, bow ye down you, and worship the image which I made; that if ye worship not, in the same hour ye shall be sent into the furnace of fire burning; and who is God that shall deliver you from mine hand? (And so now be ye ready, at whatever hour ye hear the sound of the trumpet, and pipe, and harp, and zither, and lute, yea, of a symphony, and of all kinds of music, to bow ye yourselves down, and worship the figure which I have made; but if ye do not worship it, in that same hour ye shall be sent into the furnace of burning fire; and then what god shall rescue you, or shall save you, from my power?)
15
Now therefore be ye ready, in whatever hour ye hear the sound of trump, of pipe, of harp, of sambuca, of psaltery, and of symphony, and of all kind of musics, bow ye down you, and worship the image which I made; that if ye worship not, in the same hour ye shall be sent into the furnace of fire burning; and who is God that shall deliver you from mine hand?
15
Vou dar mais uma oportunidade. Quando a música for tocada, se vocês se curvarem e adorarem a estátua, nada lhes acontecerá. Mas, se vocês não fizerem isso, serão jogados na grande fornalha acesa imediatamente. E qual é o deus que vai poder livrar vocês de minhas mãos?
15
Sabei, pois, que se estais dispostos a vos prostrardes e adorardes a imagem que erigi, ao ouvirdes o som de qualquer música, que assim o façais; porém, se não a adorardes, sereis de imediato lançados num forno em chamas; e qual será o deus que vos livrará de minha sentença?'
15
ⓛ Pois agora, se estais prontos, quando ouvirdes o som da trombeta, da flauta, da harpa, da cítara, do saltério, da flauta dupla e de todo tipo de música, para vos prostrardes e adorardes a estátua que fiz, será melhor fazê-lo; mas, se não a adorardes, sereis lançados na mesma hora numa fornalha de fogo ardente; e quem é esse deus que vos poderá livrar das minhas mãos?
15
Agora, pois, se estais prontos, quando ouvirdes o som da trombeta, da flauta, da harpa, da cítara, do saltério, da gaita de foles, e de toda a sorte de música, para vos prostrardes e adorardes a estátua que fiz, bom é; mas, se não a adorardes, sereis lançados, na mesma hora, dentro duma fornalha de fogo ardente; e quem é esse deus que vos poderá livrar das minhas mãos?
15
Agora, pois, se estais prontos, quando ouvirdes o som da buzina, da flauta, da harpa, da sambuca, do saltério, da gaita de foles, e de toda a espécie de música, para vos prostrardes e adorardes a estátua que fiz, bom é; mas, se não a adorardes, sereis lançados, na mesma hora, dentro da fornalha de fogo ardente. E quem é o Deus que vos poderá livrar das minhas mãos?
15
Agora, pois, se estais prontos, quando ouvirdes o som da trombeta, da flauta, da harpa, da sambuca, do saltério, da gaita de foles, e de toda a espécie de música, para vos prostrardes e adorardes a estátua que fiz, bom é; mas, se não a adorardes, sereis lançados, na mesma hora, dentro da fornalha de fogo ardente. E quem é o Deus que vos poderá livrar das minhas mãos?
15
Agora, pois, se estais prontos, quando ouvirdes o som da trombeta, da flauta, da harpa, da cítara, do saltério, da gaita de foles, e de toda a sorte de música, para vos prostrardes e adorardes a estátua que fiz, bom é; mas, se não a adorardes, sereis lançados, na mesma hora, dentro duma fornalha de fogo ardente; e quem é esse deus que vos poderá livrar das minhas mãos?
15
Então, fiquem preparados, e quando ouvirem o som da corneta, flauta, cítara, harpa, saltério, gaita e outros instrumentos musicais, vocês cairão de joelhos para adorar a estátua de ouro que eu fiz. Se não adorarem, na mesma hora serão jogados na fornalha ardente; e quero ver qual é o deus que livrará vocês de minha mão".
15
Agora, pois, se estais prontos, quando ouvirdes o som da trombeta, do pífaro, da harpa, da cítara, do saltério, da gaita-de-foles e de todo tipo de música, ajoelhai-vos e adorai a imagem de ouro que eu tenho feito; porém, se não a adorardes, na mesma hora sereis lançados dentro da fornalha de fogo ardente. E quem é o Deus que vos poderá livrar das minhas mãos?"
15
Pois bem! Mal ouvirem o som das trompas, oboés, cítaras, harpas, liras e saltérios e de todos os outros instrumentos, devem prostrar-se e adorar a estátua que fiz. Se desobedecerem, serão imediatamente atirados para dentro da fornalha a arder em chamas. Pensam que há algum deus que vos possa livrar do meu poder?»
15
Pois bem! Mal ouvirem o som das trompas, oboés, cítaras, harpas, liras e saltérios e de todos os outros instrumentos, devem prostrar-se e adorar a estátua que fiz. Se desobedecerem, serão imediatamente atirados para dentro da fornalha a arder em chamas. Pensam que há algum deus que vos possa livrar do meu poder?»
15
Agora, pois, se estais prontos, quando ouvirdes o som da buzina, do pífaro, da cítara, da harpa, do saltério, da gaita de foles e de toda sorte de música, para vos prostrardes e adorardes a estátua que fiz, bom é; mas, se a não adorardes, sereis lançados, na mesma hora, dentro do forno de fogo ardente; ⓕ e quem é o Deus que vos poderá livrar das minhas mãos?
15
Agora,3705 pois, estai2006383 dispostos6263 e, quando5732 ouvirdes80868748 o som7032 da trombeta,7162 do pífaro,4953 da cítara,5443 da harpa,703086757030 do saltério,6460 da gaita de foles,5481 prostrai-vos53088748 e adorai54578748 a imagem6755 que fiz;56488754 porém, se2006 não3809 a adorardes,54578748 sereis, no mesmo instante,8160 lançados74128729 na1459 fornalha861 de fogo5135 ardente.33458751 E quem4479 é o deus426 que vos poderá livrar780487554481 das4481 minhas mãos?3028
15
Agora, pois, se estais prontos, quando ouvirdes o som da buzina, da flauta, da harpa, da sambuca, do saltério, da gaita de foles, e de toda a espécie de música, para vos prostrardes e adorardes a estátua que fiz, bom é; mas, se não a adorardes, sereis lançados, na mesma hora, dentro da fornalha de fogo ardente. E quem é o Deus que vos poderá livrar das minhas mãos?
15
Agora, então, ficai preparados. Quando ouvirdes o som de corneta, flauta, cítara, harpa, saltério gaita e outros instrumentos musicais devereis cair de joelhos e adorar a estátua de ouro que eu fiz! Se não adorardes, na mesma hora sereis atirados na fornalha com acesa. E qual é o Deus que vos há de livrar da minha mão? ”.
15
Pois bem! Estais dispostos, no momento em que ouvirdes o som da trombeta, da flauta, da cítara, da lira, da harpa, do saltério e de qualquer outro instrumento musical, a prostrar-vos em adoração diante da estátua que eu fiz? Se não o fizerdes, sereis logo lançados dentro da fornalha ardente. E qual o deus que poderá libertar-vos da minha mão? »
15
Agora,3705 pois, estai2006383 dispostos6263 e, quando5732 ouvirdes80868748 o som7032 da trombeta,7162 do pífaro,4953 da cítara,5443 da harpa,703086757030 do saltério,6460 da gaita de foles,5481 prostrai-vos53088748 e adorai54578748 a imagem6755 que fiz;56488754 porém, se2006 não3809 a adorardes,54578748 sereis, no mesmo instante,8160 lançados74128729 na1459 fornalha861 de fogo5135 ardente.33458751 E quem4479 é o deus426 que vos poderá livrar780487554481 das4481 minhas mãos?3028
15
Agora,3705 pois, estai2006383 dispostos6263 e, quando5732 ouvirdes80868748 o som7032 da trombeta,7162 do pífaro,4953 da cítara,5443 da harpa,703086757030 do saltério,6460 da gaita de foles,5481 prostrai-vos53088748 e adorai54578748 a imagem6755 que fiz;56488754 porém, se2006 não3809 a adorardes,54578748 sereis, no mesmo instante,8160 lançados74128729 na1459 fornalha861 de fogo5135 ardente.33458751 E quem4479 é o deus426 que vos poderá livrar780487554481 das4481 minhas mãos?3028
15
Now if ye be ready that at what time ye hear the sound of the cornet, flute, harp, sackbut, psaltery, and dulcimer, and all kinds of music, ye fall down and worship the image which I have made; well: but if ye worship not, ye shall be cast the same hour into the midst of a burning fiery furnace; and who is that Eloah that shall deliver you out of my hands?