Ozzuu Bible
Compare Col 1:2
Ozzuu Bible - comparison
Col 1:2

Found 31 translations

Config
2 aos santos קדשG40 e καίG2532 fiéisG4103 πιστόςG4103 irmãos ἀδελφόςG80 no ἔνG1722 Messias ΧριστόςG5547 que se encontram em ἔνG1722 ColossosG2857 ΚολοσσαίG2857, graça χάριςG5485 e καίG2532 pazG1515 εἰρήνηG1515 a vós outros ὑμῖνG5213, da parte de ἀπόG575 Elohim θεόςG2316, nosso ἡμῶνG2257 Pai πατήρG3962.
2 aos santos e leais irmãos em Cristo que estão em Colossos: graça e paz a vós outros, da parte de Deus, nosso Pai.
2 aos santos e irmãos fiéis em Cristo que estão em Colossos: Graça seja a vós e paz, da parte de Deus, nosso Pai, e da do Senhor Jesus Cristo. Cl 1:2
A expressão “santo” é usada somente por causa da morte vicária de Jesus Cristo, o Filho de Deus, em benefício eterno de todo aquele que crê (crente, cristão) que, portanto, passa a ser abençoado pela habitação do Espírito Santo em sua alma, seu Advogado e Conselheiro. O Espírito de Cristo é também a nossa garantia (marca, selo) de filiação a Deus, e santificador do crente, separando-o dia a dia (processo de santificação) das garras desse sistema mundial dominado por Satanás e seus comandados. Portanto, “santo”, assim como “perfeito”, tem a ver com a maneira como Deus, nosso Pai, nos vê a partir da pessoa e da obra do Senhor Jesus, além de serem alvos para nossas vidas cristãs (Jo 1.12; 14:16 -24; 10.10; 1Co 13.13; 1Ts 1.3).
2 Dirigimo-nos aos santos em Colossos, irmãos fiéis em Cristo, desejando-lhes a graça e a paz de Deus nosso Pai.
2 Aos santos e fiéis irmãos em o Cristo [que estão] em Colossos: Graça a vós outros, e paz, provenientes- de- junto- de Deus (o nosso Pai) e de o Senhor Jesus Cristo.
2 To: God’s people in Colosse, faithful brothers in the Messiah: Grace to you and shalom from God our Father.
2 To the saints and faithful brethren in Christ which are at Colosse: Grace be unto you, and peace, from God our Father and the Lord Jesus Christ.
2 To the saints and faithful brethren in Christ which are at Colossae: Grace to you and peace from God our Father.
2 aos irmãos em Cristo, santos e fiéis de Colossos: a vós, graça e paz da parte de Deus, nosso Pai![*]
2 aos santos que estão em Colossos, e irmãos fiéis em Cristo: a vós graça e paz da parte de Deus, nosso Pai![a]
2 to them that be at Colosse, holy and faithful brethren in Christ Jesus, grace and peace to you of God our Father [grace to you and peace of God our Father] and of the Lord Jesus Christ.
2 to them that be at Colosse, holy and faithful brethren in Christ Jesus, grace and peace to you of God our Father and of the Lord Jesus Christ.
2 Para: os fiéis irmãos cristãos - o povo de Deus - da cidade de Colossos. Que Deus nosso pai lhes dê plenitude de bênçãos e a sua grande paz.
2 aos santos e fiéis irmãos em Cristo que estão em Colossos: Graça a vós e paz da parte de Deus nosso Pai.
2 aos santos e fiéis irmãos em Cristo que estão em Colossos: Graças a vós, e paz da parte de Deus nosso Pai.
2 Aos santos e irmãos fiéis em Cristo, que estão em Colossos: Graça a vós, e paz da parte de Deus nosso Pai e do Senhor Jesus Cristo.
2 Aos santos e irmãos fiéis em Cristo, que estão em Colossos: Graça a vós, e paz da parte de Deus nosso Pai e do Senhor Jesus Cristo.
2 aos santos e fiéis irmãos em Cristo que estão em Colossos: Graças a vós, e paz da parte de Deus nosso Pai.
2 aos santos que estão em Colossos, e irmãos fiéis em Cristo: a vós graça e paz da parte de Deus, nosso Pai!
2 aos cristãos de Colossas, fiéis irmãos em Cristo. Que a graça e a paz de Deus, nosso Pai, estejam com vocês.
2 aos santos e fiéis irmãos no Mashiach que estão em Colossos: Graças a vós, e shalom da parte de Elohim Avinu.
2 aos santos e fiéis irmãos em Cristo que estão na cidade de Colossos: graça e paz da parte de Deus, nosso Pai [1].
2 aos santos e fiéis irmãos em Cristo que estão na cidade de Colossos: graça e paz da parte de Deus, nosso Pai [1].
2 aos santos e irmãos fiéis em Cristo que estão em Colossos: graça a vós e paz, da parte de Deus, nosso Pai, e da do Senhor Jesus Cristo. [1]
2 aos santos40 e2532 fiéis4103 irmãos80 em1722 Cristo5547 que se encontram em1722 Colossos,2857 graça5485 e2532 paz1515 a vós outros,5213 da parte de575 Deus,2316 nosso2257 Pai.3962
2 Aos santos e irmãos fiéis em Cristo, que estão em Colossos: Graça a vós, e paz da parte de Deus nosso Pai e do Senhor Jesus Cristo.
2 aos irmãos em Cristo, santos e fiéis, que moram em Colossas. Para vós, graça e paz da parte de Deus, nosso Pai.
2 Aos irmãos em Cristo, santos e fiéis, que vivem em Colossos: a vós graça e paz da parte de Deus, nosso Pai.
2 aos santos40 e2532 fiéis4103 irmãos80 em1722 Cristo5547 que se encontram em1722 Colossos,2857 graça5485 e2532 paz1515 a vós outros,5213 da parte de575 Deus,2316 nosso2257 Pai.3962
2 aos santos40 e2532 fiéis4103 irmãos80 em1722 Cristo5547 que se encontram em1722 Colossos,2857 graça5485 e2532 paz1515 a vós outros,5213 da parte de575 Deus,2316 nosso2257 Pai.3962
2 To the qodeshiym and faithful brethren in Mashiach which are at Qolosse: Grace be unto you, and peace, from Elohiym our Father and Adonai Yahusha Ha'Mashiach.