Ozzuu Bible
Compare Act 8:5Ozzuu Bible - comparison
Act 8:5
Found 31 translations
Config
5
Indo Filipe para uma cidade de Samaria, ali lhes anunciava a Cristo.
5
Então descendo Filipe à cidade de Samaria, lhes pregava a Cristo. Atos 8:5
A cidade de Samaria, antiga capital da região de Samaria, teve seu nome alterado para Sebaste, ou em grego: Neápolis (atual Nabius). Justino Mártir, um dos pais da igreja primitiva, afirma que Simão, o Mago, era natural de uma cidade chamada Gita, na Samaria. Filipe, um dos Sete de Jerusalém (Atos 6.5) e que fora também disperso, recebeu o dom de evangelizar (Atos 21.8) e, cheio do Espírito, pregava a Jesus, o Cristo (o Messias). Uma ótima preparação do coração dos samaritanos havia sido feita pelo próprio Senhor (Jo 4) e multidões atenderam ao chamamento de Filipe. Os samaritanos e saduceus aceitavam apenas os livros de Moisés como as Sagradas Escrituras.
A cidade de Samaria, antiga capital da região de Samaria, teve seu nome alterado para Sebaste, ou em grego: Neápolis (atual Nabius). Justino Mártir, um dos pais da igreja primitiva, afirma que Simão, o Mago, era natural de uma cidade chamada Gita, na Samaria. Filipe, um dos Sete de Jerusalém (Atos 6.5) e que fora também disperso, recebeu o dom de evangelizar (Atos 21.8) e, cheio do Espírito, pregava a Jesus, o Cristo (o Messias). Uma ótima preparação do coração dos samaritanos havia sido feita pelo próprio Senhor (Jo 4) e multidões atenderam ao chamamento de Filipe. Os samaritanos e saduceus aceitavam apenas os livros de Moisés como as Sagradas Escrituras.
5
Filipe, por exemplo, foi para a cidade de Samaria onde falou de Cristo ao povo.
5
Então Filipe, havendo descido para dentro da cidade da Samaria, lhes pregava o Cristo.
5
Now Philip went down to a city in Shomron and was proclaiming the Messiah to them;
5
Then Philip went down to the city of Samaria, and preached Christ unto them.
5
And Philip went down to the city of Samaria, and proclaimed unto them the Christ.
5
Assim Filipe desceu à cidade de Samaria, pregando-lhes Cristo.
5
Foi assim que Filipe, tendo descido a uma cidade da Samaria,[r] a eles proclamava o Cristo.[s]
5
And Philip came down into a city of Samaria, and preached to them Christ.
5
And Philip came down into a city of Samaria, and preached to them Christ.
5
Filipe, por exemplo, foi para a cidade de Samaria e falou a respeito de Cristo ao povo dali.
5
E descendo à cidade de Samaria, Filipe passou a pregar-lhes Cristo.
5
E descendo Filipe à cidade de Samária, pregava-lhes a Cristo.
5
E, descendo Filipe à cidade de Samaria lhes pregava a Cristo.
5
E, descendo Filipe à cidade de Samaria lhes pregava a Cristo.
5
E descendo Filipe à cidade de Samaria, pregava-lhes a Cristo.
5
Foi assim que Filipe, tendo descido a uma cidade da Samaria, a eles proclamava o Cristo.
5
Filipe desceu a uma cidade da região de Samaria e aí começou a anunciar Cristo.
5
E descendo Filipe à cidade de Shomeron, pregava-lhes ao Mashiach.
5
Filipe foi à capital da Samaria e começou a falar ao povo acerca do Messias.
5
Filipe foi à capital da Samaria e começou a falar ao povo acerca do Messias.
5
E, ⓔ descendo Filipe à cidade de Samaria, lhes pregava a Cristo. [2]
5
E, descendo Filipe à cidade de Samaria lhes pregava a Cristo.
5
Foi assim que Filipe desceu à cidade de Samaria e começou a anunciar o Cristo à população.
5
Foi assim que Filipe desceu a uma cidade da Samaria e aí começou a pregar Cristo.
5
Then Philip went down to the city of Shomeron, and preached Mashiach unto them.