Ozzuu Bible
Compare Act 8:38Ozzuu Bible - comparison
Act 8:38
Found 31 translations
Config
38
Assim, deu ordem para que parassem a carruagem. Então, Filipe e o eunuco desceram à água, e Filipe o batizou.
38
E ele mandou parar a carruagem, e ambos desceram à água, tanto Filipe como o eunuco, e ele o batizou.
38
Parou o carro e, descendo ambos para dentro da água, Filipe batizou-o.
38
E ele [o eunuco] ordenou parar a carruagem, e desceram ambos para dentro da água, tanto Filipe como o eunuco, e Filipe o submergiu.
38
He ordered the chariot to stop; then both Philip and the eunuch went down into the water, and Philip immersed him.
38
And he commanded the chariot to stand still: and they went down both into the water, both Philip and the eunuch; and he baptized him.
38
And he commanded the chariot to stand still: and they both went down into the water, both Philip and the eunuch; and he baptized him.
38
E mandou parar o carro. Ambos desceram à água e Filipe batizou o eunuco.
38
E mandou parar a carruagem. Desceram ambos à água, Filipe e o eunuco. E Filipe o batizou.
38
And he commanded the chariot to stand still. And they went down both into the water, Philip and the gelding, and Philip baptized him [and he baptized him].
38
And he commanded the chariot to stand still. And they went down both into the water, Philip and the gelding, and Philip baptized him.
38
Ele parou o carro, os dois desceram para dentro d'água, e Filipe o batizou.
38
Então ele mandou parar a carruagem, e desceram ambos à água, tanto Filipe quanto o eunuco, e Filipe o batizou.
38
mandou parar o carro, e desceram ambos à água, tanto Filipe como o eunuco, e Filipe o batizou.
38
E mandou parar o carro, e desceram ambos à água, tanto Filipe como o eunuco, e o batizou.
38
E mandou parar o carro, e desceram ambos à água, tanto Filipe como o eunuco, e o batizou.
38
mandou parar o carro, e desceram ambos à água, tanto Filipe como o eunuco, e Filipe o batizou.
38
E mandou parar a carruagem. Desceram ambos à água, Filipe e o eunuco. E Filipe o batizou.
38
Então o eunuco mandou parar o carro. Os dois desceram junto às águas, e Filipe batizou o eunuco.
38
mandou parar o carro, e desceram ambos à água, tanto Filipe como o fiel [etíope], e Filipe o imergiu.
38
Mandou então parar o carro, entraram os dois na água e Filipe batizou-o.
38
Mandou então parar o carro, entraram os dois na água e Filipe batizou-o.
38
E mandou parar o carro, e desceram ambos à água, tanto Filipe como o eunuco, e o batizou.
38
E mandou parar o carro, e desceram ambos à água, tanto Filipe como o eunuco, e o batizou.
38
O eunuco mandou parar o carro. Os dois desceram para a água e Filipe batizou o eunuco.
38
E mandou parar o carro. Ambos desceram à água, Filipe e o eunuco, e Filipe baptizou-o.
38
And he commanded the chariot to stand still: and they went down both into the water, both Philip and the eunuch; and he baptized him.