Ozzuu Bible
Compare Act 8:36
Ozzuu Bible - comparison
Act 8:36

Found 31 translations

Config
36 Seguindo πορεύομαιG4198G5711 eles caminhoG3598 ὁδόςG3598 fora κατάG2596, chegando ἔρχομαιG2064G5627 a ἐπίG1909 certo τίςG5100 lugar onde havia água ὕδωρG5204, disse φημίG5346G5748 o eunucoG2135 εὐνοῦχοςG2135: Eis aqui ἰδούG2400G5628 água ὕδωρG5204; que τίςG5101 impedeG2967 κωλύωG2967G5719 que seja βαπτίζωG907 eu μέG3165 batizado βαπτίζωG907G5683?
36 Prosseguindo pela estrada, chegaram a um lugar onde havia água, e foi quando o eunuco observou: “Eis aqui água! Que me impede de ser batizado?”
36 E, eles indo em seu caminho, chegaram até certa água, e o eunuco disse: Eis aqui água; o que impede que eu seja batizado?
36 Entretanto, prosseguindo eles pelo caminho, chegaram a um local onde havia água e o eunuco disse: “Água já aqui temos! Porque é que eu não hei de ser batizado?”
36 E, enquanto eles [ambos] iam ao longo do caminho deles, chegaram [a um local] acima de certa água, e diz o eunuco: "Vê, aqui há água. Que me impede de ser submerso?"
36 As they were going down the road, they came to some water; and the eunuch said, “Look! Here’s some water! Is there any reason why I shouldn’t be immersed?”
36 And as they went on their way, they came unto a certain water: and the eunuch said, See, here is water; what doth hinder me to be baptized?
36 And as they went on the way, they came unto a certain water; and the eunuch saith, Behold, here is water; what doth hinder me to be baptized?[1]
36 Continuando o caminho, encontraram água. Disse então o eunuco: Eis aí a água. Que impede que eu seja batizado?
36 Prosseguindo pelo caminho, chegaram aonde havia água. Disse então o eunuco: "Eis aqui a água. Que impede que eu seja batizado?"
36 And while they went by the way, they came to a water [they came to some water]. And the gelding said, Lo! water; who forbiddeth me to be baptized?
36 And while they went by the way, they came to a water [or to some water]. And the gelding said, Lo! water; who forbiddeth me to be baptized?
36 Enquanto viajavam, chegaram a uma pequena porção de água, e o oficial disse: “Veja! Água! Por que eu não posso ser batizado”?
36 E prosseguindo, chegaram a um lugar onde havia água, e o eunuco perguntou: Aqui há água; que me impede de ser batizado?
36 E indo eles caminhando, chegaram a um lugar onde havia água, e disse o eunuco: Eis aqui água; que impede que eu seja batizado?
36 E, indo eles caminhando, chegaram ao pé de alguma água, e disse o eunuco: Eis aqui água; que impede que eu seja batizado?
36 E, indo eles caminhando, chegaram a uma certa água, e disse o eunuco: Eis aqui água; que impede que eu seja batizado?
36 E indo eles caminhando, chegaram a um lugar onde havia água, e disse o eunuco: Eis aqui água; que impede que eu seja batizado?
36 Prosseguindo pelo caminho, chegaram aonde havia água. Disse então o eunuco:
36 Continuando o caminho, chegaram a um lugar onde havia água. Então o eunuco disse a Filipe: "Aqui existe água. O que impede que eu seja batizado? "
36 E indo eles caminhando, chegaram a um lugar onde havia água, e disse o fiel [etíope]: Eis aqui água; que impede que eu seja imergido?
36 Ao chegarem a um lugar onde havia água, o etíope disse: «Temos aqui água! Há alguma coisa que impeça de eu ser batizado?»
36 Ao chegarem a um lugar onde havia água, o etíope disse: «Temos aqui água! Há alguma coisa que impeça de eu ser batizado?»
36 E, indo eles caminhando, chegaram ao pé de alguma água, e disse o eunuco: Eis aqui água; que impede que eu seja batizado?
36 Seguindo41985711 eles caminho3598 fora,2596 chegando20645627 a1909 certo5100 lugar onde havia água,5204 disse53465748 o eunuco:2135 Eis aqui24005628 água;5204 que5101 impede29675719 que seja907 eu3165 batizado?9075683
36 E, indo eles caminhando, chegaram ao pé de alguma água, e disse o eunuco: Eis aqui água; que impede que eu seja batizado?
36 Eles prosseguiram o caminho e chegaram a um lugar onde havia água. Então o eunuco disse a Filipe: “Aqui temos água. Que impede que eu seja batizado? ”
36 Pelo caminho fora, encontraram uma nascente de água, e o eunuco disse: «Está ali água! Que me impede de ser baptizado? ”
36 Seguindo41985711 eles caminho3598 fora,2596 chegando20645627 a1909 certo5100 lugar onde havia água,5204 disse53465748 o eunuco:2135 Eis aqui24005628 água;5204 que5101 impede29675719 que seja907 eu3165 batizado?9075683
36 Seguindo41985711 eles caminho3598 fora,2596 chegando20645627 a1909 certo5100 lugar onde havia água,5204 disse53465748 o eunuco:2135 Eis aqui24005628 água;5204 que5101 impede29675719 que seja907 eu3165 batizado?9075683
36 And as they went on their way, they came unto a certain water: and the eunuch said, See, here is water; what hinders me to be baptized?