Ozzuu Bible
Compare Act 8:31Ozzuu Bible - comparison
Act 8:31
Found 31 translations
Config
31
Ele respondeu ἔπωG2036G5627: Como γάρG1063 πῶςG4459 poderei entender ἄνG302 δύναμαιG1410G5739, seG3362 ἐάν μήG3362 alguém τίςG5100 nãoG3362 ἐάν μήG3362 me μέG3165 explicarG3594 ὁδηγέωG3594G5661? E τέG5037 convidouG3870 παρακαλέωG3870G5656 FilipeG5376 ΦίλιπποςG5376 a subirG305 ἀναβαίνωG305G5631 e a sentar-seG2523 καθίζωG2523G5658 junto a σύνG4862 ele αὐτόςG846.
31
Ao que ele replicou: “Como poderei compreender, a não ser que alguém me explique? E pediu a Filipe que subisse e se sentasse ao seu lado.
31
E ele disse: Como poderei entender, exceto se alguém não me instruir? E rogou a Filipe que subisse e com ele se assentasse. Atos 8:31
Várias passagens proféticas, como Is 52.13 a 53.12, são praticamente incompreensíveis para todos aqueles que desconhecem a história de Jesus Cristo. Ao longo dos séculos, os judeus gradativamente foram se afastando da interpretação messiânica original e atribuindo a antiga figura do Messias ao próprio povo de Israel, tanto no sofrimento quanto em sua futura exaltação.
Várias passagens proféticas, como Is 52.13 a 53.12, são praticamente incompreensíveis para todos aqueles que desconhecem a história de Jesus Cristo. Ao longo dos séculos, os judeus gradativamente foram se afastando da interpretação messiânica original e atribuindo a antiga figura do Messias ao próprio povo de Israel, tanto no sofrimento quanto em sua futura exaltação.
31
“Claro que não!”, exclamou o homem. “Como posso compreender se não há quem me ensine?” E pediu a Filipe que entrasse no carro e se sentasse ao seu lado.
31
Ele, porém, disse: "Que modo há para que eu possa entender, a não ser que algum homem me guie?" E rogou a Filipe para este,[depois de] havendo subido, se assentar juntamente- com ele.
31
“How can I,” he said, “unless someone explains it to me?” And he invited Philip to climb up and sit with him.
31
And he said, How can I, except some man should guide me? And he desired Philip that he would come up and sit with him.
31
And he said, How can I, except some one shall guide me? And he besought Philip to come up and sit with him.
31
Respondeu-lhe: Como é que posso, se não há alguém que mo explique? E rogou a Filipe que subisse e se sentasse junto dele.
31
"Como o poderia, disse ele, se alguém não me explicar?" Convidou então Filipe a subir e sentar-se com ele.
31
And he said, How may I, if no man show to me [Which said, And how may I, if some man shall not show to me]? And he prayed Philip, that he should come up, and sit with him.
31
And he said, How may I, if no man show to me? And he prayed Philip, that he should come up, and sit with him.
31
"Claro que não! " respondeu o homem, "Como posso entender se não há ninguém para me ensinar? " E ele pediu a Filipe que subisse para a carruagem e se sentasse com ele!
31
ⓥ Ele respondeu: Como poderei entender, a não ser que alguém me ensine? E pediu a Filipe que subisse e se sentasse.
31
Ele respondeu: Pois como poderei entender, se alguém não me ensinar? e rogou a Filipe que subisse e com ele se sentasse.
31
E ele disse: Como poderei entender, se alguém não me ensinar? E rogou a Filipe que subisse e com ele se assentasse.
31
E ele disse: Como poderei entender, se alguém não me ensinar? E rogou a Filipe que subisse e com ele se assentasse.
31
Ele respondeu: Pois como poderei entender, se alguém não me ensinar? e rogou a Filipe que subisse e com ele se sentasse.
31
"Como o poderia, disse ele, se alguém não me explicar?" Convidou então Filipe a subir e sentar se com ele.
31
O eunuco respondeu: "Como posso entender, se ninguém me explica?" Então convidou Filipe a subir e a sentar-se junto a ele.
31
Ele respondeu: Pois como poderei entender, se alguém não me ensinar? e pediu a Filipe que subisse e com ele se sentasse.
31
Ele respondeu: «Como é que eu posso entender, se ninguém me explicar?» E convidou Filipe a subir e a sentar-se com ele no carro.
31
Ele respondeu: «Como é que eu posso entender, se ninguém me explicar?» E convidou Filipe a subir e a sentar-se com ele no carro.
31
E ele disse: Como poderei entender, se alguém me não ensinar? E rogou a Filipe que subisse e com ele se assentasse.
31
E ele disse: Como poderei entender, se alguém não me ensinar? E rogou a Filipe que subisse e com ele se assentasse.
31
O eunuco respondeu: “Como poderia, se ninguém me orienta? ” Então convidou Filipe a subir e a sentar-se junto dele.
31
Respondeu ele: «E como poderei compreender, sem alguém que me oriente? » E convidou Filipe a subir e a sentar-se junto dele.
31
And he said, How can I, except some man should guide me? And he desired Philip that he would come up and sit with him.