Ozzuu Bible
Compare Act 8:23Ozzuu Bible - comparison
Act 8:23
Found 31 translations
Config
23
pois vejo que estás cheio de amargura e atado pelos laços do pecado”.
23
porque eu percebo que estás em fel de amargura, e em laço de iniquidade. Atos 8:23
O estado de amargura apontado por Pedro em relação a Simão é uma expressão que tem origem no AT (Dt 29.18 e citado em Hb 12.15). Nesse contexto, refere-se a um tipo de má influência que, uma pessoa envolvida em pecado passa a exercer sobre todo o povo. Pedro não está dizendo que Simão cometeu um pecado imperdoável (Mt 12.32), mas sim que carecia de profundo quebrantamento na presença do Senhor para apropriar-se do perdão divino. Infelizmente, a falta de humildade de Simão, o Mago, era nítida (Atos 8.24).
O estado de amargura apontado por Pedro em relação a Simão é uma expressão que tem origem no AT (Dt 29.18 e citado em Hb 12.15). Nesse contexto, refere-se a um tipo de má influência que, uma pessoa envolvida em pecado passa a exercer sobre todo o povo. Pedro não está dizendo que Simão cometeu um pecado imperdoável (Mt 12.32), mas sim que carecia de profundo quebrantamento na presença do Senhor para apropriar-se do perdão divino. Infelizmente, a falta de humildade de Simão, o Mago, era nítida (Atos 8.24).
23
pois vejo que tens ira e amargura e estás amarrado pela injustiça.”
23
Pois em fel de amargura e laço de iniquidade te vejo estando."
23
For I see that you are extremely bitter and completely under the control of sin!”
23
For I perceive that thou art in the gall of bitterness, and in the bond of iniquity.
23
For I see that thou art in the gall of bitterness and in the bond of iniquity.
23
Pois estou a ver-te no fel da amargura e nos laços da iniqüidade.
23
pois eu te vejo na amargura do fel e nos laços da iniqüidade."[v]
23
For I see that thou art in the gall of bitterness and in the bond of wickedness.
23
For I see that thou art in the gall of bitterness and in the bond of wickedness.
23
“pois eu posso ver que há grande amargura e tendência ao pecado no seu coração”.
23
ⓡ pois vejo que estás cheio de amargura e em laços de maldade.
23
pois vejo que estás em fel de amargura, e em laços de iniquidade.
23
Pois vejo que estás em fel de amargura, e em laço de iniqüidade.
23
Pois vejo que estás em fel de amargura, e em laço de iniquidade.
23
pois vejo que estás em fel de amargura, e em laços de iniquidade.
23
pois eu te vejo na amargura do fel e nos laços da iniqüidade".
23
pois vejo que você está envolvido pela injustiça, como de fel amargo. "
23
pois vejo que estás com uma raiva amargurada, e em laços de desobediência à Torá.
23
Pois vejo que estás cheio de amargura e preso à tua maldade.»
23
Pois vejo que estás cheio de amargura e preso à tua maldade.»
23
pois vejo que estás ⓡ em fel de amargura e em laço de iniquidade.
23
Pois vejo que estás em fel de amargura, e em laço de iniqüidade.
23
pois eu te vejo entregue ao fel da amargura e ao laço da iniqüidade”.
23
Vejo-te, efectivamente, a transbordar de fel e nos laços da iniquidade. »
23
For I perceive that you are in the gall of bitterness, and in the bond of iniquity.