Ozzuu Bible
Compare Act 5:37Ozzuu Bible - comparison
Act 5:37
Found 31 translations
Config
37
Depois μετάG3326 desseG5126 τοῦτονG5126, levantou-seG450 ἀνίστημιG450G5627 Judas יהודהG2455, o galileuG1057 ΓαλιλαῖοςG1057, nos ἔνG1722 dias ἡμέραG2250 do recenseamentoG582 ἀπογραφήG582, e καίG2532 levouG868 ἀφίστημιG868G5656 muitosG2425 ἱκανόςG2425 λαόςG2992 consigo ὀπίσωG3694 αὑτοῦG848; tambémG2548 κἀκεῖνοςG2548 este pereceuG622 ἀπόλλυμιG622G5639, e καίG2532 todos πᾶςG3956 quantos ὅσοςG3745 lhe αὐτόςG846 obedeciamG3982 πείθωG3982G5712 foram dispersosG1287 διασκορπίζωG1287G5681.
37
Depois dele, na época do recenseamento, apareceu Judas, o galileu, que liderou um grupo revolucionário. Ele, da mesma forma foi morto, e todos os seus companheiros se espalharam.
37
Depois deste homem, levantou-se Judas da Galileia nos dias do censo, e atraiu muitas pessoas após ele; este também pereceu, e todos os que lhe obedeceram foram dispersos. Atos 5:37
Quando a Judéia foi reduzida à província romana, no ano 6 d.C., Quirino, procurador imperial na Síria, promoveu um recenseamento com o fim de calcular a soma do tributo a que a nova província estava obrigada a recolher para Roma. Foi quando Judas, cidadão de Gamala e outros revolucionários, considerando isso um prelúdio de escravidão e uma desonra a Deus, o único e verdadeiro Rei de Israel, desfraldou a bandeira da revolta. Esta foi esmagada, porém o partido dos Zelotes conservou-lhe vivo os ideais (Atos 1.13; Mt 10.4).
Quando a Judéia foi reduzida à província romana, no ano 6 d.C., Quirino, procurador imperial na Síria, promoveu um recenseamento com o fim de calcular a soma do tributo a que a nova província estava obrigada a recolher para Roma. Foi quando Judas, cidadão de Gamala e outros revolucionários, considerando isso um prelúdio de escravidão e uma desonra a Deus, o único e verdadeiro Rei de Israel, desfraldou a bandeira da revolta. Esta foi esmagada, porém o partido dos Zelotes conservou-lhe vivo os ideais (Atos 1.13; Mt 10.4).
37
Depois dele, na altura do recenseamento, apareceu Judas da Galileia, que arrastou atrás de si uma multidão, mas também morreu e os que depositavam fé nele foram igualmente dispersos.
37
Depois deste, levantou-se Judas, o galileu, nos dias do alistamento, e atraiu- para- revolta muito povo em- seguimento- a si. Mas também este se fez perecer, e todos quantos estavam persuadidos por ele foram dispersos.
37
After this, Y’hudah HaG’lili led another uprising, back at the time of the enrollment for the Roman tax; and he got some people to defect to him. But he was killed, and all his followers were scattered.
37
After this man rose up Judas of Galilee in the days of the taxing, and drew away much people after him: he also perished; and all, even as many as obeyed him, were dispersed.
37
After this man rose up Judas of Galilee in the days of the enrollment, and drew away some of the people after him: he also perished; and all, as many as obeyed him, were scattered abroad.
37
Depois deste, levantou-se Judas, o galileu, nos dias do recenseamento, e arrastou o povo consigo, mas também ele pereceu e todos quantos o seguiam foram dispersados.
37
Depois dele veio Judas, o galileu, na época do recenseamento, atraindo o povo atrás de si. Pereceu ele também, e todos os que lhe obedeciam foram dispersos.[z]
37
After this, Judas of Galilee was in the days of profession, and turned away the people after him; and all how many ever consented to him, were scattered, and he perished.
37
After this, Judas of Galilee was in the days of profession, and turned away the people after him; and all how many ever consented to him, were dispersed, and he perished.
37
“Depois dele, na época do recenseamento, surgiu Judas, da Galiléia. Este arrastou consigo algumas pessoas como discípulos; porém ele também morreu, e os seus seguidores se espalharam”.
37
ⓠ Depois dele, nos dias do recenseamento, surgiu Judas, o galileu, e desencaminhou muitos que o seguiram. Mas ele também morreu, e todos os que lhe obedeciam foram dispersos.
37
Depois dele levantou-se Judas, o galileu, nos dias do recenseamento, e levou muitos após si; mas também este pereceu, e todos quantos lhe obedeciam foram dispersos.
37
Depois deste levantou-se Judas, o galileu, nos dias do alistamento, e levou muito povo após si; mas também este pereceu, e todos os que lhe deram ouvidos foram dispersos.
37
Depois deste levantou-se Judas, o galileu, nos dias do alistamento, e levou muito povo após si; mas também este pereceu, e todos os que lhe deram ouvidos foram dispersos.
37
Depois dele levantou-se Judas, o galileu, nos dias do recenseamento, e levou muitos após si; mas também este pereceu, e todos quantos lhe obedeciam foram dispersos.
37
Depois dele veio Judas, o galileu, na época do recenseamento, atraindo o povo atrás de si. Pereceu ele também, e todos os que lhe obedeciam foram dispersos.
37
Depois dele, no tempo do recenseamento, apareceu Judas, o galileu, que arrastou o povo atrás de si. Contudo, também ele acabou mal, e todos os seus seguidores se dispersaram.
37
Depois dele levantou-se Yehudá, o de Galil, nos dias do recenseamento, e levou muitos após si; mas também este morreu, e todos quantos lhe obedeciam foram dispersos.
37
Mais tarde apareceu Judas, o Galileu, na altura do recenseamento. Também conseguiu arrastar consigo muita gente, mas foi morto e os que andavam com ele desapareceram.
37
Mais tarde apareceu Judas, o Galileu, na altura do recenseamento. Também conseguiu arrastar consigo muita gente, mas foi morto e os que andavam com ele desapareceram.
37
Depois deste, levantou-se Judas, o galileu, nos dias do alistamento, e levou muito povo após si; mas também este pereceu, e todos os que lhe deram ouvidos foram dispersos.
37
Depois deste levantou-se Judas, o galileu, nos dias do alistamento, e levou muito povo após si; mas também este pereceu, e todos os que lhe deram ouvidos foram dispersos.
37
Depois dele, no tempo do recenseamento, surgiu Judas, o galileu, que arrastou o povo atrás de si. Contudo, também ele morreu e todos os seus seguidores se dispersaram.
37
Depois dele, apareceu também Judas, o galileu, nos dias do recenseamento, e arrastou o povo atrás dele. Morreu, igualmente, e todos os seus adeptos foram dispersos.
37
After this man rose up Yahudah of Galiyl in the days of the taxing, and drew away much people after him: he also perished; and all, even as many as obeyed him, were dispersed.