Ozzuu Bible
Compare Act 5:19
Ozzuu Bible - comparison
Act 5:19

Found 31 translations

Config
19 Mas δέG1161, de διάG1223 noiteG3571 νύξG3571, um mensageiro ἄγγελοςG32 de YAHUAH κύριοςG2962 abriuG455 ἀνοίγωG455G5656 as portas θύραG2374 do cárcereG5438 φυλακήG5438 e τέG5037, conduzindo-os para foraG1806 ἐξάγωG1806G5631 αὐτόςG846, lhes disse ἔπωG2036G5627:
19 Todavia, durante a noite um anjo do Senhor abriu as portas do cárcere, conduziu-os para fora e
19 Mas o anjo do Senhor abriu as portas da prisão, durante a noite, e conduziu-os para fora, e disse:
19 De noite, porém, veio um anjo do Senhor que, abrindo os portões da cadeia e trazendo os presos para a rua, lhes disse:
19 Um anjo, porém, de o Senhor [Jesus], durante a noite, abriu as portas da prisão e, havendo-os conduzido para fora, disse:
19 But during the night, an angel of ADONAI opened the doors of the prison, led them out and said,
19 But the angel of the Lord by night opened the prison doors, and brought them forth, and said,
19 But an angel of the Lord by night opened the prison doors, and brought them out, and said,
19 Mas um anjo do Senhor abriu de noite as portas do cárcere e, conduzindo-os para fora, disse-lhes:
19 O Anjo do Senhor, porém, durante a noite, abriu as portas do cárcere, e, depois de havê-los conduzido para fora, disse:
19 But the angel of the Lord opened by night the gates of the prison [Forsooth the angel of the Lord by night opened the gates of the prison], and led them out, and said,
19 But the angel of the Lord opened by night the gates of the prison, and led them out, and said,
19 Porém um anjo do Senhor veio de noite, abriu os portões da cadeia e levou os apóstolos para fora, dizendo:
19 Mas, de noite, um anjo do Senhor abriu as portas do cárcere e, tirando-os para fora, disse:
19 Mas de noite um anjo do Senhor abriu as portas do cárcere e, tirando-os para fora, disse:
19 Mas de noite um anjo do Senhor abriu as portas da prisão e, tirando-os para fora, disse:
19 Mas de noite um anjo do Senhor abriu as portas da prisão e, tirando-os para fora, disse:
19 Mas de noite um anjo do Senhor abriu as portas do cárcere e, tirando-os para fora, disse:
19 O Anjo do Senhor, porém, durante a noite, abriu as portas do cárcere, e, depois de havê los conduzido para fora, disse:
19 Durante a noite, porém, o anjo do Senhor abriu as portas da prisão e os fez sair, dizendo:
19 Mas de noite o anjo de DEUS abriu as portas do cárcere e, tirando-os para fora, disse:
19 Mas de noite, um anjo do Senhor abriu as portas da prisão, levou os apóstolos para fora e disse:
19 Mas de noite, um anjo do Senhor abriu as portas da prisão, levou os apóstolos para fora e disse:
19 Mas, de noite, um anjo do Senhor abriu as portas da prisão e, tirando-os para fora, disse:
19 Mas,1161 de1223 noite,3571 um anjo32 do Senhor2962 abriu4555656 as portas2374 do cárcere5438 e,5037 conduzindo-os para fora,18065631846 lhes disse:20365627
19 Verszeile ohne Text
19 Durante a noite, porém, o anjo do Senhor abriu as portas da prisão e os fez sair, dizendo:
19 Mas, durante a noite, o Anjo do Senhor abriu as portas da prisão e, depois de os ter conduzido para fora, disse-lhes:
19 Mas,1161 de1223 noite,3571 um anjo32 do Senhor2962 abriu4555656 as portas2374 do cárcere5438 e,5037 conduzindo-os para fora,18065631846 lhes disse:20365627
19 But the angel of Yahuah by night opened the prison doors, and brought them forth, and said,