Ozzuu Bible
Compare Act 5:13
Ozzuu Bible - comparison
Act 5:13

Found 31 translations

Config
13 Mas δέG1161, dos restantesG3062 λοιποίG3062, ninguém οὐδείςG3762 ousavaG5111 τολμάωG5111G5707 ajuntar-se κολλάωG2853G5745 a eles αὐτόςG846; porém ἀλλάG235 o povo λαόςG2992 lhes αὐτόςG846 tributava grande admiraçãoG3170 μεγαλύνωG3170G5707.
13 Todavia, ninguém de fora tinha coragem de juntar-se a eles, ainda que o povo os tivesse em grande estima.
13 Quanto aos outros, ninguém ousava ajuntar- se com eles; mas o povo tinha-os em grande estima. Atos 5:13
Lucas usa a expressão “ninguém de fora” para registrar que depois do fim vergonhoso e trágico de Ananias e sua mulher, nenhuma pessoa filiou-se à comunidade cristã daqueles dias sem avaliar a sinceridade e a responsabilidade de tal compromisso com Deus. O Atos 5.14 demonstra, entretanto, que muitos “corações convertidos” juntavam-se à Igreja todos os dias (Atos 1.14; 8.3,12; 9.2; 13.50; 16.1,13,14; 17.4,12,34; 18.2; 21.5). Essa é a primeira vez em que Lucas faz menção específica a uma quantidade de mulheres convertidas que se tornaram membros da Igreja (Atos 5.14).
13 Ninguém mais se atrevia a juntar-se a eles, mas o povo tinha-os na maior consideração.
13 E, dos restantes, nenhum homem ousava ajuntar-se a eles; mas o povo os magnificava- em- louvores;
13 and no one else dared to join them. Nevertheless, the people continued to regard them highly;
13 And of the rest durst no man join himself to them: but the people magnified them.
13 But of the rest durst no man join himself to them: howbeit the people magnified them;
13 Dos outros ninguém ousava juntar-se a eles, mas o povo lhes tributava grandes louvores.
13 e nenhum dos outros ousava juntar-se a eles, embora o povo os engrandecesse.
13 But no man of others durst join himself with them, but the people magnified them.
13 But no man of others durst join himself with them, but the people magnified them.
13 Entretanto, os de fora não tinham coragem de juntar-se a eles, mas todos tinham para com eles a maior consideração.
13 E, embora o povo os admirasse muito, ninguém mais tinha coragem de juntar-se a eles.
13 Dos outros, porém, nenhum ousava ajuntar-se a eles; mas o povo os tinha em grande estima;
13 Dos outros, porém, ninguém ousava ajuntar-se a eles; mas o povo tinha-os em grande estima.
13 Dos outros, porém, ninguém ousava ajuntar-se a eles; mas o povo tinha-os em grande estima.
13 Dos outros, porém, nenhum ousava ajuntar-se a eles; mas o povo os tinha em grande estima;
13 e nenhum dos outros ousava juntar se a eles, embora o povo os engrandecesse.
13 Os outros não se atreviam a juntar-se a eles, mas o povo os elogiava muito.
13 E ninguém ousava tocá-los; mas o povo os tinha em grande estima;
13 ninguém que não fosse crente se atrevia a juntar-se a eles, mas toda a gente dizia bem deles.
13 ninguém que não fosse crente se atrevia a juntar-se a eles, mas toda a gente dizia bem deles.
13 Quanto aos outros, ninguém ousava ajuntar-se com eles; mas o povo tinha-os em grande estima.
13 Mas,1161 dos restantes,3062 ninguém3762 ousava51115707 ajuntar-se28535745 a eles;846 porém235 o povo2992 lhes846 tributava grande admiração.31705707
13 Dos outros, porém, ninguém ousava ajuntar-se a eles; mas o povo tinha-os em grande estima.
13 Nenhum dos outros ousava juntar-se a eles, mas o povo estimava-os muito.
13 E, dos restantes, ninguém se atrevia a juntar-se a eles, mas o povo não cessava de os enaltecer.
13 Mas,1161 dos restantes,3062 ninguém3762 ousava51115707 ajuntar-se28535745 a eles;846 porém235 o povo2992 lhes846 tributava grande admiração.31705707
13 Mas,1161 dos restantes,3062 ninguém3762 ousava51115707 ajuntar-se28535745 a eles;846 porém235 o povo2992 lhes846 tributava grande admiração.31705707
13 And of the rest dared no man join himself to them: but the people magnified them.