Ozzuu Bible
Compare Act 4:28Ozzuu Bible - comparison
Act 4:28
Found 31 translations
Config
28
Realizaram tudo o que, em teu poder e sabedoria, já havia predeterminado que aconteceria.
28
para fazerem tudo o que a tua mão e o teu conselho determinaram antes para ser feito. Atos 4:28
A expressão “predeterminado” (conforme o original grego: prowvrisen) foi somente usada por Paulo e Pedro (1Pe 1.2,20: 2.4-6). O plano de Deus, contemplado e traçado antes da fundação do mundo (Ef 1.4; Ap 13.8), considera em seu contexto amplo as boas e más ações da humanidade sem, contudo, diminuir qualquer responsabilidade pelos atos de cada indivíduo sobre a terra. Deus não força o ser humano a agir de uma forma ou outra. Entretanto, o Senhor vê a história do universo como um todo atemporal, sem os limites de tempos e épocas (passado, presente e futuro) e, portanto, tem o poder de usar os homens, com seus progressos e tragédias, bem como as ações do Diabo, em prol da salvação final e eterna da humanidade, particularmente de todos aqueles que depositarem fé sincera e absoluta em seu Filho Jesus, o Messias Salvador (Jo 1:12 -13).
A expressão “predeterminado” (conforme o original grego: prowvrisen) foi somente usada por Paulo e Pedro (1Pe 1.2,20: 2.4-6). O plano de Deus, contemplado e traçado antes da fundação do mundo (Ef 1.4; Ap 13.8), considera em seu contexto amplo as boas e más ações da humanidade sem, contudo, diminuir qualquer responsabilidade pelos atos de cada indivíduo sobre a terra. Deus não força o ser humano a agir de uma forma ou outra. Entretanto, o Senhor vê a história do universo como um todo atemporal, sem os limites de tempos e épocas (passado, presente e futuro) e, portanto, tem o poder de usar os homens, com seus progressos e tragédias, bem como as ações do Diabo, em prol da salvação final e eterna da humanidade, particularmente de todos aqueles que depositarem fé sincera e absoluta em seu Filho Jesus, o Messias Salvador (Jo 1:12 -13).
28
Mas não fizeram mais do que aquilo que, no teu poder e vontade, determinaste que fizessem.
28
Para fazer tudo quanto a Tua mão e o Teu propósito- decreto predeterminaram ser feito.
28
to do what your power and plan had already determined beforehand should happen.
28
For to do whatsoever thy hand and thy counsel determined before to be done.
28
to do whatsoever thy hand and thy counsel foreordained to come to pass.
28
para executarem o que a vossa mão e o vosso conselho predeterminaram que se fizesse.
28
para executarem tudo o que, em teu poder e sabedoria,[d] havias predeterminado.
28
to do the things, that thine hand and thy counsel deemed to be done.
28
to do the things, that thine hand and thy counsel deemed to be done.
28
“Não querem deter-se diante de nada que o Senhor, em seu sábio poder, permita que eles façam”.
28
ⓟ para fazer tudo o que a tua mão e a tua vontade predeterminaram que se fizesse.
28
para fazerem tudo o que a tua mão e o teu conselho predeterminaram que se fizesse.
28
Para fazerem tudo o que a tua mão e o teu conselho tinham anteriormente determinado que se havia de fazer.
28
Para fazerem tudo o que a tua mão e o teu conselho tinham anteriormente determinado que se havia de fazer.
28
para fazerem tudo o que a tua mão e o teu conselho predeterminaram que se fizesse.
28
para executarem tudo o que, em teu poder e sabedoria, havias predeterminado.
28
a fim de executarem tudo o que a tua mão e a tua vontade tinham predeterminado que sucedesse.
28
para fazerem tudo o que a tua mão e o teu conselho predeterminaram que se fizesse.
28
Desta maneira realizaram tudo aquilo que tu, pelo teu poder e sabedoria [15] , já tinhas decidido que ia acontecer.
28
Desta maneira realizaram tudo aquilo que tu, pelo teu poder e sabedoria [15] , já tinhas decidido que ia acontecer.
28
para ⓨ fazerem tudo o que a tua mão e o teu conselho tinham anteriormente determinado que se havia de fazer.
28
Para fazerem tudo o que a tua mão e o teu conselho tinham anteriormente determinado que se havia de fazer.
28
a fim de executarem tudo o que a tua mão e a tua vontade haviam predeterminado que sucedesse.
28
Para levarem a cabo tudo quanto determinaste antecipadamente, pelo teu poder e sabedoria.
28
For את to do whatsoever your hand and your counsel determined before to be done.