Ozzuu Bible
Compare Act 28:9Ozzuu Bible - comparison
Act 28:9
Found 31 translations
Config
9
Havendo ocorrido esse fato, os outros doentes da ilha vieram também e saíram curados.
9
Então, sendo feito isto, também outros enfermos da ilha vieram e foram curados,
9
Todos os outros doentes que havia na ilha procuraram Paulo e foram curados.
9
Isto, pois, havendo sido feito, então também os demais homens (aqueles tendo enfermidades, na ilha), vinham [a Paulo] e eram curados.
9
After this happened, the rest of those on the island who had ailments came and were healed.
9
So when this was done, others also, which had diseases in the island, came, and were healed:
9
And when this was done, the rest also which had diseases in the island came, and were cured:
9
Depois desse fato, vieram ter com ele todos os habitantes da ilha que se achavam doentes, e foram curados. Tiveram assim conosco toda sorte de considerações e,
9
Diante disso, também os outros doentes que se encontravam na ilha vieram ter com Paulo e foram curados.
9
And when this thing was done, all that in the isle had sicknesses, came, and were healed [all that in the isle had sicknesses, came to, and were cured, or healed].
9
And when this thing was done, all that in the isle had sicknesses came, and were healed [or cured].
9
Então todos os outros doentes da ilha sabendo do milagre, vieram e foram curados.
9
Feito isso, os demais doentes da ilha também vieram e foram curados.
9
Feito isto, vinham também os demais enfermos da ilha, e eram curados;
9
Feito, pois, isto, vieram também ter com ele os demais que na ilha tinham enfermidades, e sararam.
9
Feito, pois, isto, vieram também ter com ele os demais que na ilha tinham enfermidades, e sararam.
9
Feito isto, vinham também os demais enfermos da ilha, e eram curados;
9
Diante disso, também os outros doentes que se encontravam na ilha vieram ter com Paulo e foram curados.
9
Depois disso, os doentes da ilha começaram a ir ao encontro de Paulo e eram curados.
9
Feito isto, vinham também os demais enfermos da ilha, e eram curados;
9
Posteriormente, todos os doentes daquela ilha foram ter com ele e ficaram curados.
9
Posteriormente, todos os doentes daquela ilha foram ter com ele e ficaram curados.
9
Feito, pois, isto, vieram também ter com ele os demais que na ilha tinham enfermidades e sararam,
9
Feito, pois, isto, vieram também ter com ele os demais que na ilha tinham enfermidades, e sararam.
9
Em vista disto, os demais doentes apresentavam-se a Paulo e eram curados.
9
Em consequência disso, os outros enfermos da ilha vieram também procurá-lo e foram curados.
9
So when this was done, others also, which had diseases in the island, came, and were healed: