Ozzuu Bible
Compare Act 28:20Ozzuu Bible - comparison
Act 28:20
Found 31 translations
Config
20
Foi por διάG1223 istoG5026 ταύτηG5026G156 αἰτίαG156 que οὖνG3767 vos ὑμᾶςG5209 chameiG3870 παρακαλέωG3870G5656 para vos ver εἴδωG1492G5629 e καίG2532 falarG4354 προσλαλέωG4354G5658; porque ἕνεκαG1752 é pela γάρG1063 esperançaG1680 ἐλπίςG1680 de Israel ישראלG2474 que estou preso comG4029 περίκειμαιG4029G5736 estaG5026 ταύτηG5026 cadeiaG254 ἅλυσιςG254.
20
Por esse motivo vos convidei, para que os pudesse ver e conversar convosco. Porquanto, é pela esperança de Israel que estou preso a estas correntes!”
20
Por esta causa, portanto, vos chamei para vos ver e falar; porque pela esperança de Israel estou preso com esta corrente.
20
Pedi-lhes que viessem hoje aqui para nos conhecermos e para vos dizer que, se estou preso por esta corrente, é por crer na esperança de Israel.”
20
Por esta causa, pois, vos chamei, para vos ver e falar; porque por causa da esperança de Israel é que eu tenho esta corrente [de prisão] ao meu redor."
20
This is why I have asked to see you and speak with you, for it is because of the hope of Isra’el that I have this chain around me.”
20
For this cause therefore have I called for you, to see you, and to speak with you: because that for the hope of Israel I am bound with this chain.
20
For this cause therefore did I entreat you to see and to speak with me: for because of the hope of Israel I am bound with this chain.
20
Por esse motivo, mandei chamar-vos, para vos ver e falar convosco. Porquanto, pela esperança de Israel, é que estou preso com esta corrente.
20
Por esse motivo é que pedi para ver-vos e falar-vos, pois é por causa da esperança de Israel que estou carregado com esta corrente".
20
Therefore for this cause I prayed to see you, and speak to you; for for the hope of Israel I am gird about with this chain.
20
Therefore for this cause I prayed to see you, and speak to you; for for the hope of Israel I am gird about with this chain.
20
“Pedi a vocês a virem até aqui hoje, para que pudéssemos nos conhecer, e eu pudesse contar-lhes o motivo porque eu creio que o Messias já veio que estou preso com esta corrente".
20
ⓑ Por essa razão vos convidei, para vos ver e falar. Pois estou preso com esta corrente por causa da esperança de Israel.
20
Por esta causa, pois, vos convidei, para vos ver e falar; porque pela esperança de Israel estou preso com esta cadeia.
20
Por esta causa vos chamei, para vos ver e falar; porque pela esperança de Israel estou com esta cadeia.
20
Por esta causa vos chamei, para vos ver e falar; porque pela esperança de Israel estou com esta cadeia.
20
Por esta causa, pois, vos convidei, para vos ver e falar; porque pela esperança de Israel estou preso com esta cadeia.
20
Por esse motivo é que pedi para ver vos e falar vos, pois é por causa da esperança de Israel que estou carregado com esta corrente".
20
É por isso que eu pedi para ver vocês e para lhes falar, pois estou carregando esta corrente justamente por causa da esperança de Israel. "
20
Por esta causa, pois, vos convidei, para vos ver e falar; porque pela esperança de Israel estou preso com esta cadeia.
20
Foi por isso que pedi para vos ver e para vos falar, pois é precisamente por causa da esperança do povo de Israel que eu aqui estou preso com estas correntes.»
20
Foi por isso que pedi para vos ver e para vos falar, pois é precisamente por causa da esperança do povo de Israel que eu aqui estou preso com estas correntes.»
20
Por esta causa vos chamei, para vos ver e falar; ⓚ porque pela esperança de Israel estou com esta cadeia.
20
Por esta causa vos chamei, para vos ver e falar; porque pela esperança de Israel estou com esta cadeia.
20
É por isso que eu pedi para ver-vos e falar a vós, pois estou carregando estas algemas exatamente por causa da esperança de Israel”.
20
Foi por este motivo que pedi para vos ver e falar, pois é por causa da esperança de Israel que trago estas cadeias. »
20
For this cause therefore have I called for you, to see you, and to speak with you: because that for the Hope of Yashar'el I am bound with this chain.