Ozzuu Bible
Compare Act 27:35Ozzuu Bible - comparison
Act 27:35
Found 31 translations
Config
35
E, havendo dito isso, tomou pão e deu graças a Deus diante de todos. Em seguida, partiu o pão e começou a comer.
35
E, tendo falado isto, tomando pão, deu graças a Deus na presença de todos eles, e partindo-o, começou a comer. Atos 27:35
Paulo demonstrou que a fé em Deus proporciona coragem para enfrentar as mais difíceis situações, cumprir a vontade do Senhor e chegar a bom termo. Os judeus piedosos (e os discípulos do Senhor Jesus) tinham o costume de orar antes de qualquer refeição, numa demonstração de reconhecimento à bondade e generosidade de Deus (Lc 9.16; 24.30; 1Tm 4.4,5). É notável o paralelo com a Ceia do Senhor.
Paulo demonstrou que a fé em Deus proporciona coragem para enfrentar as mais difíceis situações, cumprir a vontade do Senhor e chegar a bom termo. Os judeus piedosos (e os discípulos do Senhor Jesus) tinham o costume de orar antes de qualquer refeição, numa demonstração de reconhecimento à bondade e generosidade de Deus (Lc 9.16; 24.30; 1Tm 4.4,5). É notável o paralelo com a Ceia do Senhor.
35
Ele próprio pegou num pão, agradeceu a Deus na presença de todos, partiu um pedaço e comeu-o.
35
E, havendo [Paulo] dito estas coisas e havendo tomado um pão, expressou toda a gratidão a Deus na presença de todos; e, havendo-o partido, começou a comê-lo.
35
When he had said this, he took bread, said the b’rakhah to God in front of everyone, broke it and began to eat.
35
And when he had thus spoken, he took bread, and gave thanks to God in presence of them all: and when he had broken it, he began to eat.
35
And when he had said this, and had taken bread, he gave thanks to God in the presence of all: and he brake it, and began to eat.
35
Tendo dito isso, tomou do pão, pronunciou uma bênção na presença de todos e, depois de parti-lo, começou a comer.[*]
35
Tendo dito isto, tomou o pão, deu graças a Deus diante de todos, partiu-o e pôs-se a comer.[g]
35
And when he had said these things, Paul took bread, and did thankings to God in the sight of all men [And when he had said these things, he taking bread did thankings to God in the sight of all men]; and when he had broken, he began to eat.
35
And when he had said these things, Paul took bread, and did thankings to God in the sight of all men; and when he had broken, he began to eat.
35
Então ele tomou pão, deu graças a Deus na presença deles todos, partiu em pedaços e comeu.
35
ⓤ Dito isso, tomou o pão, deu graças a Deus na presença de todos e, partindo-o, começou a comer.
35
E, havendo dito isto, tomou o pão, deu graças a Deus na presença de todos e, partindo-o começou a comer.
35
E, havendo dito isto, tomando o pão, deu graças a Deus na presença de todos; e, partindo-o, começou a comer.
35
E, havendo dito isto, tomando o pão, deu graças a Deus na presença de todos; e, partindo-o, começou a comer.
35
E, havendo dito isto, tomou o pão, deu graças a Deus na presença de todos e, partindo-o começou a comer.
35
Tendo dito isto, tomou o pão, deu graças a Deus diante de todos, partiu o e pôs se a comer.
35
Dizendo isso, Paulo tomou o pão, deu graças a Deus diante de todos, o partiu e começou a comer.
35
E, havendo dito isto, tomou o pão, deu graças a Elohim na presença de todos e, partindo-o começou a comer.
35
Dizendo isto, Paulo pegou no pão, agradeceu a Deus diante de todos, partiu-o e começou a comer.
35
Dizendo isto, Paulo pegou no pão, agradeceu a Deus diante de todos, partiu-o e começou a comer.
35
E, havendo dito isto, tomando o pão, deu graças ⓚ a Deus na presença de todos e, partindo-o, começou a comer.
35
E, havendo dito isto, tomando o pão, deu graças a Deus na presença de todos; e, partindo-o, começou a comer.
35
Depois de dizer isso, Paulo tomou o pão, deu graças a Deus diante de todos, partiu o pão e começou a comer.
35
Dito isto, tomou um pão, deu graças a Deus diante de todos, partiu-o e começou a comer.
35
And when he had thus spoken, he took bread, and gave thanks to Elohiym in presence of them all: and when he had broken it, he began to eat.