Ozzuu Bible
Compare Act 27:17
Ozzuu Bible - comparison
Act 27:17

Found 31 translations

Config
17 e ὅςG3739, levantando esteG142 αἴρωG142G5660, usaramG5530 χράομαιG5530G5711 de todos os meiosG996 βοήθειαG996 para cingirG5269 ὑποζώννυμιG5269G5723 o navioG4143 πλοῖονG4143, e τέG5037, temendo φοβέωG5399G5740 que μήG3361 dessemG1601 ἐκπίπτωG1601G5632 na εἰςG1519 SirteG4950 σύρτιςG4950, arriaramG5465 χαλάωG5465G5660 os aparelhosG4632 σκεῦοςG4632, e οὕτωG3779 foram ao léuG5342 φέρωG5342G5712.
17 Conseguindo recolher o bote para dentro do navio, empregaram todos os recursos para reforçar a embarcação com cordas; e temendo que encalhasse nos bancos de areia de Sirte, baixaram as velas e largaram o navio à deriva.
17 Tendo-o recolhido, reforçaram o navio com cordas, temendo ficarem presos na sirte, desceram as velas e deixaram-se levar à deriva. Atos 27:17
Em casos de furacões, era costume atravessar cordas por baixo das grandes embarcações, a fim de evitar que todo o navio se despedaçasse. Sirte era uma longa extensão de bancos de areia movediça desolados, ao longo da África do Norte, nas proximidades do litoral da Tunísia e da costa norte da Líbia (Trípoli). Estavam longe desses bancos de areia, mas considerando a fúria dos ventos e do mar, esse era um risco bastante possível.
17 amarrando depois o barco com cordas para reforçar o casco. Os marinheiros tinham medo de ser atirados para os bancos de areia de Sirte, na costa africana, baixaram a vela grande e continuaram assim, impelidos pelo vento.
17 O qual [barquinho de desembarque], havendo eles [os tripulantes] levado para cima, usavam de todos os meios de socorro [disponíveis], cingindo o navio. E, temendo para não caírem para dentro doS bancoS de areia, então, abaixadas as velas, assim iam- sendo- carregados.
17 They hoisted it aboard, then fastened cables tightly around the ship itself to reinforce it. Fearing they might run aground on the Syrtis sandbars, they lowered the topsails and thus continued drifting.
17 Which when they had taken up, they used helps, undergirding the ship; and, fearing lest they should fall into the quicksands, strake sail, and so were driven.
17 and when they had hoisted it up, they used helps, under-girding the ship; and, fearing lest they should be cast upon the Syrtis, they lowered the gear, and so were driven.
17 Içaram-no e, depois, como meio de segurança, cingiram o navio com cabos. Então, temendo encalhar em Sirte, arriaram as velas e entregaram-se à mercê dos ventos.[*]
17 Após tê-lo içado, os tripulantes usaram de recursos de emergência, cingindo o navio com cabos. Contudo, temendo encalhar na Sirte, soltaram a âncora flutuante, e assim deixaram-se derivar.
17 And when this was taken up, they used helps, girding together the ship; and dreaded, lest they should fall into sandy places. And when the vessel was under-set, so they were borne. [The which taken up, with helps, they used girding together of the ship, dreading lest they should fall into the sandy places; the vessel under-set, so they were borne.]
17 And when this was taken up, they used helps, girding together the ship; and dreaded, lest they should fall into sandy places. And when the vessel was under-set, so they were borne.
17 e então amarramos o navio com cordas para fortalecer o casco. Os marinheiros estavam com medo de serem arrastados para as areias movediças da costa africana, de modo que baixaram as velas superiores e se deixaram levar pelo vento.
17 que então foi recolhido. E, usando-se os meios disponíveis para preservar o navio, amarraram-no com cordas. Temendo que fossem lançados em Sirte[75] e encalhassem, baixaram as velas e se deixaram levar.
17 o qual recolheram, usando então os meios disponíveis para cingir o navio; e, temendo que fossem lançados na Sirte, arriaram os aparelhos e se deixavam levar.
17 E, levado este para cima, usaram de todos os meios, cingindo o navio; e, temendo darem à costa na Sirte, amainadas as velas, assim foram à toa.
17 E, levado este para cima, usaram de todos os meios, cingindo o navio; e, temendo darem à costa na Sirte, amainadas as velas, assim foram à toa.
17 o qual recolheram, usando então os meios disponíveis para cingir o navio; e, temendo que fossem lançados na Sirte, arriaram os aparelhos e se deixavam levar.
17 Após tê lo içado, os tripulantes usaram de recursos de emergência, cingindo o navio com cabos. Contudo, temendo encalhar na Sirte, soltaram a âncora flutuante, e assim deixaram se derivar.
17 Após tê-lo içado, os tripulantes usaram os recursos de emergência, amarrando o navio com cordas de segurança. Contudo, temendo encalhar em Sirte, soltaram a âncora e continuaram sem direção.
17 o qual recolheram, usando então os meios disponíveis para cingir o navio; e, temendo que fossem lançados na Sirte, arriaram os aparelhos e se deixavam levar.
17 Os marinheiros içaram-na para bordo e reforçaram o navio com cabos de segurança. Depois, como tinham medo que o navio fosse encalhar nos bancos de areia das costas da Líbia, baixaram as velas e foram à deriva.
17 Os marinheiros içaram-na para bordo e reforçaram o navio com cabos de segurança. Depois, como tinham medo que o navio fosse encalhar nos bancos de areia das costas da Líbia, baixaram as velas e foram à deriva.
17 E, levado este para cima, usaram de todos os meios, cingindo o navio; e, temendo darem à costa na Sirte, amainadas as velas, assim foram à toa.
17 e,3739 levantando este,1425660 usaram55305711 de todos os meios996 para cingir52695723 o navio,4143 e,5037 temendo53995740 que3361 dessem16015632 na1519 Sirte,4950 arriaram54655660 os aparelhos,4632 e3779 foram ao léu.53425712
17 E, levado este para cima, usaram de todos os meios, cingindo o navio; e, temendo darem à costa na Sirte, amainadas as velas, assim foram à toa.
17 Após tê-lo içado, os tripulantes usaram expedientes de emergência: cingiram o navio com cordas de segurança e, temendo encalhar em Sirte, desceram a âncora flutuante e ficaram à deriva.
17 Depois de içada, empregaram-se os recursos de emergência: amarraram o barco com cabos e, com receio de encalharem no golfo de Sirte, soltaram a âncora flutuante e, assim, se deixaram ir.
17 e,3739 levantando este,1425660 usaram55305711 de todos os meios996 para cingir52695723 o navio,4143 e,5037 temendo53995740 que3361 dessem16015632 na1519 Sirte,4950 arriaram54655660 os aparelhos,4632 e3779 foram ao léu.53425712
17 e,3739 levantando este,1425660 usaram55305711 de todos os meios996 para cingir52695723 o navio,4143 e,5037 temendo53995740 que3361 dessem16015632 na1519 Sirte,4950 arriaram54655660 os aparelhos,4632 e3779 foram ao léu.53425712
17 Which when they had taken up, they used helps, undergirding the ship; and, fearing lest they should fall into the quicksands, strake sail, and את so were driven.