Ozzuu Bible
Compare Act 27:15
Ozzuu Bible - comparison
Act 27:15

Found 31 translations

Config
15 e δέG1161, sendoG4884 συναρπάζωG4884 o navioG4143 πλοῖονG4143 arrastado com violênciaG4884 συναρπάζωG4884G5685, sem μήG3361 poder δύναμαιG1410G5740 resistirG503 ἀντοφθαλμέωG503G5721 ao ventoG417 ἄνεμοςG417, cessamos a manobraG1929 ἐπιδίδωμιG1929G5631 e καίG2532 nos fomos deixando levarG5342 φέρωG5342G5712.
15 E, sendo o navio lançado para fora de curso, e não podendo navegar contra o vento, nos rendemos à sua fúria; cessamos as tentativas de manobras e nos deixamos ser levados.
15 E, apoderando-se do barco, e não podendo endireitá-lo em direção ao vento, desistimos, e ficamos à deriva.
15 E não conseguindo navegar, demos mão de tudo e deixámos o navio ir à deriva do vento.
15 E, havendo o navio sido agarrado [pela tempestade], e não podendo nós voltar- a- sua- proa- contra o vento, então, havendo nós dado de mão a tudo, éramos carregados à deriva.
15 The ship was caught up and unable to face the wind, so we gave way to it and were driven along.
15 And when the ship was caught, and could not bear up into the wind, we let her drive.
15 and when the ship was caught, and could not face the wind, we gave way to it, and were driven.
15 Sem poder resistir à ventania, o navio foi arrebatado e deixamo-nos arrastar.
15 O navio foi arrastado violentamente, incapaz de resistir ao vento: deixamo-nos, então, derivar.
15 And when the ship was snatched, and might not endeavour against the wind, when the ship was given to the blowings of the wind, we were borne [And when the ship was snatched, and might not endeavour into the wind, the ship given to blowings, we were borne.]
15 And when the ship was ravished, and might not endeavour against [or into] the wind, when the ship was given to the blowings of the wind, we were borne
15 colheu o navio e o empurrou para o mar. Eles tentaram a princípio virar a proa para a praia, mas não puderam, de modo que desistiram e deixaram o navio ser levado pela ventania.
15 O navio foi lançado para fora do curso e, sendo-nos impossível navegar contra o vento, cedemos à sua força e nos deixamos levar.
15 e, sendo arrebatado o navio e não podendo navegar contra o vento, cedemos à sua força e nos deixávamos levar.
15 E, sendo o navio arrebatado, e não podendo navegar contra o vento, dando de mão a tudo, nos deixamos ir à toa.
15 E, sendo o navio arrebatado, e não podendo navegar contra o vento, dando de mão a tudo, nos deixamos ir à toa.
15 e, sendo arrebatado o navio e não podendo navegar contra o vento, cedemos à sua força e nos deixávamos levar.
15 O navio foi arrastado violentamente, incapaz de resistir ao vento: deixamo nos, então, derivar.
15 Incapaz de resistir ao vento, o navio foi arrastado violentamente e ficamos sem direção.
15 e, sendo arrebatado o navio e não podendo navegar contra o vento, cedemos à sua força e nos deixávamos levar.
15 que arrastou o navio. Como se tornou impossível navegar contra o vento, deixámos o navio ir à deriva.
15 que arrastou o navio. Como se tornou impossível navegar contra o vento, deixámos o navio ir à deriva.
15 E, sendo o navio arrebatado e não podendo navegar contra o vento, dando de mão a tudo, nos deixamos ir à toa.
15 e,1161 sendo4884 o navio4143 arrastado com violência,48845685 sem3361 poder14105740 resistir5035721 ao vento,417 cessamos a manobra19295631 e2532 nos fomos deixando levar.53425712
15 E, sendo o navio arrebatado, e não podendo navegar contra o vento, dando de mão a tudo, nos deixamos ir à toa.
15 Incapaz de resistir ao vento, o navio foi arrastado violentamente, e ficamos à mercê dos ventos.
15 Sem poder resistir ao vento, o barco foi arrastado e deixámo-nos ir à deriva.
15 e,1161 sendo4884 o navio4143 arrastado com violência,48845685 sem3361 poder14105740 resistir5035721 ao vento,417 cessamos a manobra19295631 e2532 nos fomos deixando levar.53425712
15 e,1161 sendo4884 o navio4143 arrastado com violência,48845685 sem3361 poder14105740 resistir5035721 ao vento,417 cessamos a manobra19295631 e2532 nos fomos deixando levar.53425712
15 And when the ship was caught, and could not bear up into the wind, we let her drive.