Ozzuu Bible
Compare Act 27:12
Ozzuu Bible - comparison
Act 27:12

Found 31 translations

Config
12 NãoG428 ἀνεύθετοςG428 sendoG5225 ὑπάρχωG5225G5723 o portoG3040 λιμήνG3040 próprioG428 ἀνεύθετοςG428 para πρόςG4314 invernarG3915 παραχειμασίαG3915, a maioria delesG4119 πλείωνG4119 era de opiniãoG1012 βουλήG1012G5087 τίθημιG5087G5639 que partissemG321 ἀνάγωG321G5683 daliG2547 κἀκεῖθενG2547, para verG4458 πώςG4458 seG1513 εἴ πωςG1513 podiam δύναμαιG1410G5739 chegarG2658 καταντάωG2658G5660 a εἰςG1519 FeniceG5405 ΦοίνιξG5405 e aí passar o invernoG3914 παραχειμάζωG3914G5658, visto ser um portoG3040 λιμήνG3040 de CretaG2914 ΚρήτηG2914, o qual olhava βλέπωG991G5723 para βλέπωG991G5723 o nordesteG5566 χῶροςG5566 e καίG2532 κατάG2596 para o sudesteG3047 λίψG3047.
12 Levando em consideração que o porto não era apropriado para passar o inverno, a maioria decidiu que deveríamos seguir navegando, com a esperança de alcançar Fenice e ali passar o inverno. Este era um porto de Creta, e que dava saída para sudoeste e noroeste.
12 E, como aquele porto não era adequado para invernar, a maioria aconselhou que partissem dali, para tentar chegar a Fenice, que é um porto de Creta em direção ao sudoeste e ao noroeste, e ali invernar. Atos 27:12
As decisões finais sobre a viagem cabiam ao centurião, devido a sua posição de oficial representante do imperador e por causa dos interesses de Roma, considerando que o comércio de trigo egípcio era um monopólio do governo romano nessa época. Fenice era uma cidade grande com um porto protegido contra as tempestades e, portanto, adequado para invernar.
12 Como aquele porto não tivesse boas condições para passar o inverno, a maior parte da tripulação achava melhor tentar subir mais pela costa até Fénix, que era outro porto, mas abrigado, aberto só a sudoeste e noroeste, e onde se podia passar melhor o inverno.
12 E, sendo o porto inadequado para ali se passar o inverso, a maioria [dos tripulantes] aconselhou içarem- as- velas- e- zarparem também dali,[para que,] se de alguma maneira eles possam, havendo chegado a Fenice (que é um porto de Creta olhando para o lado do vento da África e para o lado de o Coro ), ali passarem o inverno.
12 Moreover, since the harbor was not well suited to sitting out the winter, the majority reached the decision to sail on from there in the hope of reaching Phoenix, another harbor in Crete, and wintering there, where it is protected from the southwest and northwest winds.
12 And because the haven was not commodious to winter in, the more part advised to depart thence also, if by any means they might attain to Phenice, and there to winter; which is an haven of Crete, and lieth toward the south west and north west.
12 And because the haven was not commodious to winter in, the more part advised to put to sea from thence, if by any means they could reach Phoenix, and winter there; which is a haven of Crete, looking north-east and south-east.
12 O porto era impróprio para passar o inverno, pelo que a maior parte deles foi de parecer que se retornasse ao mar, na esperança de chegar a Fenice, para passar ali o inverno, por ser esse um porto de Creta, abrigado dos ventos do sudeste e do nordeste.
12 O porto, aliás, não era próprio para se invernar. A maioria, pois, foi de opinião que se devia zarpar dali, para ver se poderiam chegar a Fênix. Este é um porto de Creta, ao abrigo dos ventos sudoeste e noroeste. Ali poderiam passar o inverno.
12 And when the haven was not able to dwell in winter, full many ordained counsel to sail from thence, if on any manner they might come to Phenice, to dwell in winter at the haven of Crete,[1] which beholdeth to Africa, or south west, and to Corum, or north west.
12 And when the haven was not able [for] to dwell in winter, full many ordained counsel to sail from thence, if on [or in] any manner they might come to Phoenix, to dwell in winter at the haven of Crete, which behold-eth to Africa, that is, southwest, and to Corum, that is, northwest.
12 E já que Bons Portos era uma enseada aberta um - lugar ruim para passar o inverno – a maioria da tripulação aconselhou que deveríamos tentar avançar até à costa de Fenice, a fim de passarmos o inverno ali; Fenice era uma boa enseada, com abertura apenas para o noroeste e o sudoeste.
12 E como o porto não era próprio para passar o inverno, a maioria deles foi da opinião que de lá seguissem viagem para ver se de algum modo podiam chegar ao porto de Fenice, em Creta, voltado para o sudoeste e nordeste, para ali passarem o inverno.
12 E não sendo o porto muito próprio para invernar, os mais deles foram de parecer que daí se fizessem ao mar para ver se de algum modo podiam chegar a Fênice, um porto de Creta que olha para o nordeste e para o sueste, para ali invernar.
12 E, como aquele porto não era cômodo para invernar, os mais deles foram de parecer que se partisse dali para ver se podiam chegar a Fenice, que é um porto de Creta que olha para o lado do vento da África e do Coro, e invernar ali.
12 E, como aquele porto não era cômodo para invernar, os mais deles foram de parecer que se partisse dali para ver se podiam chegar a Fenice, que é um porto de Creta que olha para o lado do vento sudoeste e noroeste, e invernar ali.
12 E não sendo o porto muito próprio para invernar, os mais deles foram de parecer que daí se fizessem ao mar para ver se de algum modo podiam chegar a Fênice, um porto de Creta que olha para o nordeste e para o sueste, para ali invernar.
12 O porto, aliás, não era próprio para se invernar. A maioria, pois, foi de opinião que se devia zarpar dali, para ver se poderiam chegar a Fênix. Este é um porto de Creta, ao abrigo dos ventos sudoeste e noroeste. Ali poderiam passar o inverno.
12 Aliás, o porto, não era propício para passar o inverno. A maioria foi de opinião que se devia partir daí e tentar chegar até Fênix. Este é um porto de Creta, ao abrigo dos ventos noroeste e sudoeste. Aí poderiam passar o inverno.
12 E não sendo o porto muito próprio para invernar, os mais deles foram de parecer que daí se fizessem ao mar para ver se de algum modo podiam chegar a Fênice, um porto de Creta que olha para o nordeste e para o sueste, para ali invernar.
12 O porto não tinha condições para lá se passar o inverno, por isso a maioria achava que devíamos sair dali e tentar chegar à cidade de Fenice, que é um porto de Creta com uma parte virada a sudoeste e outra a noroeste, para ali passarmos o inverno.
12 O porto não tinha condições para lá se passar o inverno, por isso a maioria achava que devíamos sair dali e tentar chegar à cidade de Fenice, que é um porto de Creta com uma parte virada a sudoeste e outra a noroeste, para ali passarmos o inverno.
12 E, como aquele porto não era cômodo para invernar, os mais deles foram de parecer que se partisse dali para ver se podiam chegar a Fenice, que é um porto de Creta que olha para a banda do vento da África e do Coro, e invernar ali.
12 Não428 sendo52255723 o porto3040 próprio428 para4314 invernar,3915 a maioria deles4119 era de opinião101250875639 que partissem3215683 dali,2547 para ver4458 se1513 podiam14105739 chegar26585660 a1519 Fenice5405 e aí passar o inverno,39145658 visto ser um porto3040 de Creta,2914 o qual olhava9915723 para9915723 o nordeste5566 e25322596 para o sudeste.3047
12 E, como aquele porto não era cômodo para invernar, os mais deles foram de parecer que se partisse dali para ver se podiam chegar a Fenice, que é um porto de Creta que olha para o lado do vento da África e do Coro, e invernar ali.
12 Aliás, o porto não era propício para passar o inverno. A maioria foi de opinião que se devia partir daí e tentar passar o inverno em Fênix, um porto de Creta aberto ao sudoeste e ao noroeste.
12 Como o porto não era adequado para passar o Inverno, a maior parte foi de parecer que largassem dali, para ver se podiam alcançar Fenice e lá passar o Inverno, por ser um porto de Creta voltado para sudoeste e noroeste.
12 Não428 sendo52255723 o porto3040 próprio428 para4314 invernar,3915 a maioria deles4119 era de opinião101250875639 que partissem3215683 dali,2547 para ver4458 se1513 podiam14105739 chegar26585660 a1519 Fenice5405 e aí passar o inverno,39145658 visto ser um porto3040 de Creta,2914 o qual olhava9915723 para9915723 o nordeste5566 e25322596 para o sudeste.3047
12 Não428 sendo52255723 o porto3040 próprio428 para4314 invernar,3915 a maioria deles4119 era de opinião101250875639 que partissem3215683 dali,2547 para ver4458 se1513 podiam14105739 chegar26585660 a1519 Fenice5405 e aí passar o inverno,39145658 visto ser um porto3040 de Creta,2914 o qual olhava9915723 para9915723 o nordeste5566 e25322596 para o sudeste.3047
12 And because the haven was not commodious to winter in, the more part advised to depart thence also, if by any means they might attain to Phoenicia, and there to winter; which is a haven of Crete, and lies toward the south west and north west.