Ozzuu Bible
Compare Act 25:4Ozzuu Bible - comparison
Act 25:4
Found 31 translations
Config
4
FestoG5347 ΦῆστοςG5347, porém μένG3303 οὖνG3767, respondeu ἀποκρίνομαιG611G5662 achar-seG5083 τηρέωG5083 Paulo ΠαῦλοςG3972 detidoG5083 τηρέωG5083G5745 em ἔνG1722 CesaréiaG2542 ΚαισάρειαG2542; e δέG1161 que ele mesmo ἑαυτούG1438, muito em breveG5034 τάχοςG5034 ἔνG1722, partiria μέλλωG3195G5721G1607 ἐκπορεύομαιG1607G5738 para lá.
4
Todavia, Festo respondeu: “Paulo está detido em Cesareia, e eu mesmo brevemente partirei para lá.
4
Mas Festo respondeu que Paulo deveria ser guardado em Cesareia, e que ele brevemente partiria para lá.
4
Festo, contudo, respondeu que uma vez que Paulo estava sob custódia em Cesareia, ele próprio voltaria muito cedo para essa cidade.
4
Festo, em verdade, pois, respondeu dever ser Paulo presevado em Cesareia, e ele mesmo [Festo] estar para em breve partir [para Cesareia]
4
Festus replied that Sha’ul was being kept under guard in Caesarea, and that he was about to go there shortly himself.
4
But Festus answered, that Paul should be kept at Caesarea, and that he himself would depart shortly thither.
4
Howbeit Festus answered, that Paul was kept in charge at Caesarea, and that he himself was about to depart thither shortly.
4
Festo, porém, respondeu que Paulo se achava detido em Cesaréia e que ele mesmo partiria para lá dentro de poucos dias. E acrescentou:
4
Mas Festo respondeu que Paulo encontrava-se preso em Cesaréia, e que ele mesmo partiria muito em breve para lá.
4
But Festus answered, that Paul should be kept in Caesarea; soothly that he himself should proceed more advisedly [soothly that he himself should go forth more ripely, or hastily].
4
But Festus answered, that Paul should be kept in Caesarea; soothly that he himself should proceed more advisedly [or hastily].
4
Mas Festo respondeu que, como Paulo estava em Cesaréia e ele mesmo voltaria dali a pouco para lá,
4
Mas Festo respondeu que Paulo estava detido em Cesareia, e que ele mesmo partiria em breve para lá.
4
Mas Festo respondeu que Paulo estava detido em Cesaréia, e que ele mesmo brevemente partiria para lá.
4
Mas Festo respondeu que Paulo estava guardado em Cesaréia, e que ele brevemente partiria para lá.
4
Mas Festo respondeu que Paulo estava guardado em Cesareia, e que ele brevemente partiria para lá.
4
Mas Festo respondeu que Paulo estava detido em Cesareia, e que ele mesmo brevemente partiria para lá.
4
Mas Festo respondeu que Paulo encontrava se preso em Cesaréia, e que ele mesmo partiria muito em breve para lá.
4
Festo, porém, respondeu que o lugar da prisão de Paulo era Cesaréia e que ele mesmo partiria muito em breve para lá.
4
Mas Festo respondeu que Sha'ul estava detido em Cesaréia, e que ele mesmo brevemente partiria para lá.
4
Mas Festo respondeu: «Paulo está preso em Cesareia e eu vou voltar para lá dentro de pouco tempo.
4
Mas Festo respondeu: «Paulo está preso em Cesareia e eu vou voltar para lá dentro de pouco tempo.
4
Mas Festo respondeu que Paulo estava guardado em Cesareia e que ele brevemente partiria para lá.
4
Mas Festo respondeu que Paulo estava guardado em Cesaréia, e que ele brevemente partiria para lá.
4
Festo respondeu que o lugar da prisão de Paulo era Cesaréia e que ele mesmo partiria muito em breve para lá;
4
Festo, porém, respondeu que Paulo devia continuar preso em Cesareia, e que ele próprio ia partir brevemente.
4
But Festus answered, that Pa'al should be guarded at Qeycaryah, and that he himself would depart shortly thither.