Ozzuu Bible
Compare Act 25:19
Ozzuu Bible - comparison
Act 25:19

Found 31 translations

Config
19 Traziam ἔχωG2192G5707 contra πρόςG4314 ele αὐτόςG846 algumas τίςG5100 questõesG2213 ζήτημαG2213 referentes à περίG4012 sua própriaG2398 ἴδιοςG2398 religiãoG1175 δεισιδαιμονίαG1175 e καίG2532 particularmente περίG4012 a certo τίςG5100 mortoG2348 θνήσκωG2348G5761, chamado Yahushַַַַַַַַַַַa יהושעG2424, que ὅςG3739 Paulo ΠαῦλοςG3972 afirmavaG5335 φάσκωG5335G5707 estar vivo ζάωG2198G5721.
19 Ao contrário, levantaram apenas algumas questões relativas à sua própria religião, sobre as quais discordavam dele; e quanto a um certo Jesus, já morto, o qual Paulo alega insistentemente que está vivo.
19 mas tinham certas questões contra ele acerca de sua superstição e de um tal Jesus, que estava morto, e que Paulo afirmava estar vivo. Atos 25:19
A palavra “religião”, usada na explanação de Festo a Agripa, tem a conotação, nos originais gregos, de “superstição”. É a mesma expressão usada por Paulo no Areópago (Atos 17.22) ao se referir ao modo de crer dos atenienses.
19 Tratava-se de qualquer coisa acerca da sua religião e de um tal Jesus que morreu, mas que Paulo teimava estar vivo!
19 Mas [somente] tinham contra ele certos debates a respeito do seu próprio sistema de superstição e concernentes a um tal Jesus tendo estado morto, a Quem Paulo afirmava [novamente] viver.
19 they disputed with him about certain points of their own religion, and particularly about somebody called Yeshua, who had died, but who Sha’ul claimed was alive.
19 But had certain questions against him of their own superstition, and of one Jesus, which was dead, whom Paul affirmed to be alive.
19 but had certain questions against him of their own religion, and of one Jesus, who was dead, whom Paul affirmed to be alive.
19 Eram só desavenças entre eles a respeito da sua religião, e uma discussão a respeito de um tal Jesus, já morto, e que Paulo afirma estar vivo.
19 Tinham somente certas questões sobre sua própria religião e a respeito de um certo Jesus, já morto, e que Paulo afirmava estar vivo.
19 But they had against him some questions of their vain worshipping [of their vain worshipping, or religion], and of one Jesus dead, whom Paul affirmed to live.
19 But they had against him some questions of their vain worshipping, [or religion], and of one Jesus dead, whom Paul affirmed to live.
19 “Eram alguma coisa a respeito da religião deles, e sobre um certo Jesus, que morreu, mas Paulo insiste em que Ele está vivo! ”
19 Todavia, tinham contra ele algumas questões acerca da sua religião e de um tal Jesus, que, embora morto, Paulo alega estar vivo.
19 tinham, porém, contra ele algumas questões acerca da sua religião e de um tal Jesus defunto, que Paulo afirmava estar vivo.
19 Tinham, porém, contra ele algumas questões acerca da sua superstição, e de um tal Jesus, morto, que Paulo afirmava viver.
19 Tinham, porém, contra ele algumas questões acerca da sua própria superstição, e de um tal Jesus, morto, que Paulo afirmava viver.
19 tinham, porém, contra ele algumas questões acerca da sua religião e de um tal Jesus defunto, que Paulo afirmava estar vivo.
19 Tinham somente certas questões sobre sua própria religião e a respeito de um certo Jesus, já morto, e que Paulo afirmava estar vivo.
19 Tinham somente certas questões sobre sua própria religião e a respeito de certo Jesus que já morreu, mas que Paulo afirma estar vivo.
19 tinham, porém, contra ele algumas questões a respeito da sua religião e de um tal Yeshua defunto, que Sha'ul afirmava estar vivo.
19 A única acusação era a respeito da sua própria religião e de um certo Jesus que morreu, mas que Paulo afirma estar vivo.
19 A única acusação era a respeito da sua própria religião e de um certo Jesus que morreu, mas que Paulo afirma estar vivo.
19 Tinham, porém, contra ele algumas questões acerca de sua superstição e de um tal Jesus, defunto, que Paulo afirmava viver.
19 Traziam21925707 contra4314 ele846 algumas5100 questões2213 referentes à4012 sua própria2398 religião1175 e2532 particularmente4012 a certo5100 morto,23485761 chamado Jesus,2424 que3739 Paulo3972 afirmava53355707 estar vivo.21985721
19 Tinham, porém, contra ele algumas questões acerca da sua superstição, e de um tal Jesus, morto, que Paulo afirmava viver.
19 Tinham somente certas diferenças com ele a respeito da sua superstição e a respeito de um certo Jesus, que já morreu, mas que Paulo afirmava estar vivo.
19 Só tinham com ele discussões acerca da sua religião e de um certo Jesus, que morreu e Paulo afirma estar vivo.
19 Traziam21925707 contra4314 ele846 algumas5100 questões2213 referentes à4012 sua própria2398 religião1175 e2532 particularmente4012 a certo5100 morto,23485761 chamado Jesus,2424 que3739 Paulo3972 afirmava53355707 estar vivo.21985721
19 Traziam21925707 contra4314 ele846 algumas5100 questões2213 referentes à4012 sua própria2398 religião1175 e2532 particularmente4012 a certo5100 morto,23485761 chamado Jesus,2424 que3739 Paulo3972 afirmava53355707 estar vivo.21985721
19 But had certain questions against him of their own superstition, and of one Yahusha, which was dead, whom Pa'al affirmed to be alive.