Ozzuu Bible
Compare Act 21:40Ozzuu Bible - comparison
Act 21:40
Found 31 translations
Config
40
Obtida a permissãoG2010 ἐπιτρέπωG2010G5660, Paulo ΠαῦλοςG3972, em péG2476 ἵστημιG2476G5761 na ἐπίG1909 escadaG304 ἀναβαθμόςG304, fezG2678 κατασείωG2678G5656 com a mão χείρG5495 sinal ao povo λαόςG2992. Fez-se γίνομαιG1096G5637 grande πολύςG4183 silêncioG4602 σιγήG4602, e ele falouG4377 προσφωνέωG4377G5656 em línguaG1258 διάλεκτοςG1258 hebraicaG1446 ἙβραΐςG1446, dizendo λέγωG3004G5723:
40
O comandante lhe deu permissão. Então Paulo, colocou-se em pé na escada e fez sinal à multidão. Quando todas as pessoas se aquietaram, Paulo começou a lhes falar em aramaico:
40
E quando lhe deram permissão, Paulo, de pé nas escadas, acenou com a mão ao povo; e, feito um grande silêncio, falou-lhes em língua hebraica, dizendo: Atos 21:40
Algumas versões informam que Paulo falou em “língua hebraica”, entretanto, a geração de Paulo – como a de Jesus – não falava mais o antigo hebraico e sim uma espécie de dialeto ou novo idioma, chamado “aramaico” e falado entre os judeus da Palestina da época.
Algumas versões informam que Paulo falou em “língua hebraica”, entretanto, a geração de Paulo – como a de Jesus – não falava mais o antigo hebraico e sim uma espécie de dialeto ou novo idioma, chamado “aramaico” e falado entre os judeus da Palestina da época.
40
O comandante concordou. Paulo de pé, nos degraus, fez um gesto ao povo para que se acalmasse. Em breve houve silêncio e Paulo disse, em hebraico, o seguinte:
40
E, havendo ele [o comandante] lhe dado permissão, Paulo, tendo ele se postado sobre os degraus, fez sinal com a mão ao povo. E, grande silêncio havendo-se feito, ele lhes falou na língua hebraica, dizendo:
40
Having received permission, Sha’ul stood on the steps and motioned with his hand to the people. When they finally became still, he addressed them in Hebrew:
40
And when he had given him licence, Paul stood on the stairs, and beckoned with the hand unto the people. And when there was made a great silence, he spake unto them in the Hebrew tongue, saying,
40
And when he had given him leave, Paul, standing on the stairs, beckoned with the hand unto the people; and when there was made a great silence, he spake unto them in the Hebrew language, saying,
40
O tribuno lho permitiu. Paulo, em pé nos degraus, acenou ao povo com a mão e se fez um grande silêncio. Falou em língua hebraica do seguinte modo:
40
Dando-lhe ele a permissão, Paulo, de pé sobre os degraus, fez sinal com a mão ao povo. Fazendo-se grande silêncio, dirigiu-lhes a palavra em língua hebraica.[m]
40
And when he suffered, Paul stood in the grees, and beckoned with the hand to the people. And when a great silence was made, he spake in Hebrew tongue, and said [saying],
40
And when he suffered, Paul stood in the grees, and beckoned with the hand to the people. And when a great silence was made, he spake in Hebrew tongue, and said,
40
O comandante concordou; então Paulo ficou de pé nas escadarias, e fez sinal ao povo para que ficasse quieto; logo um profundo silêncio dominou a multidão, e ele falou em hebraico, dizendo o seguinte:
40
O comandante lhe deu permissão. Então Paulo, em pé na escada, fez sinal ao povo com a mão; e, quando houve silêncio total, falou na língua dos hebreus[64] :
40
E, havendo-lho permitido o comandante, Paulo, em pé na escada, fez sinal ao povo com a mão; e, feito grande silêncio, falou em língua hebraica, dizendo:
40
E, havendo-lho permitido, Paulo, pondo-se em pé nas escadas, fez sinal com a mão ao povo; e, feito grande silêncio, falou-lhes em língua hebraica, dizendo:
40
E, havendo-lho permitido, Paulo, pondo-se em pé nas escadas, fez sinal com a mão ao povo; e, feito grande silêncio, falou-lhes em língua hebraica, dizendo:
40
E, havendo-lho permitido o comandante, Paulo, em pé na escada, fez sinal ao povo com a mão; e, feito grande silêncio, falou em língua hebraica, dizendo:
40
Dando lhe ele a permissão, Paulo, de pé sobre os degraus, fez sinal com a mão ao povo. Fazendo se grande silêncio, dirigiu lhes a palavra em língua hebraica.
40
O tribuno deu permissão. E Paulo, de pé sobre os degraus, fez sinal com a mão ao povo. Houve grande silêncio, e Paulo dirigiu-lhes a palavra em língua hebraica.
40
E, havendo-lho permitido o comandante, Sha'ul, em pé na escada, fez sinal ao povo com a mão; e, feito grande silêncio, falou em língua hebraica, dizendo:
40
O comandante autorizou-o. Paulo pôs-se de pé nas escadas e fez sinal com a mão, a pedir silêncio. Quando todos se calaram, disse na língua dos hebreus:
40
O comandante autorizou-o. Paulo pôs-se de pé nas escadas e fez sinal com a mão, a pedir silêncio. Quando todos se calaram, disse na língua dos hebreus:
40
E, havendo-lho permitido, Paulo, pondo-se em pé nas escadas, fez sinal com a mão ⓩ ao povo; e, feito grande silêncio, falou-lhes em língua hebraica, dizendo:
40
E, havendo-lho permitido, Paulo, pondo-se em pé nas escadas, fez sinal com a mão ao povo; e, feito grande silêncio, falou-lhes em língua hebraica, dizendo:
40
O comandante permitiu. Paulo, de pé sobre os degraus, com a mão fez sinal ao povo. Houve grande silêncio, e ele dirigiu-lhes a palavra, na língua dos judeus:
40
Concedida a autorização, Paulo, de pé nos degraus, acenou com a mão ao povo. Fez-se profundo silêncio, e ele dirigiu-lhes a palavra em língua hebraica, dizendo:
40
And when he had given him licence, Pa'al stood on the stairs, and beckoned with the hand unto the people. And when there was made a great silence, he spoke unto them in the Ivriyt tongue, saying,