Ozzuu Bible
Compare Act 21:1
Ozzuu Bible - comparison
Act 21:1

Found 31 translations

Config
1 Depois de γίνομαιG1096G5633 ὡςG5613 nos ἡμᾶςG2248 apartarmosG645 ἀποσπάωG645G5685 ἀπόG575 αὐτόςG846, fizemo-nos à velaG321 ἀνάγωG321G5683 e, correndo ἔρχομαιG2064G5627 em direituraG2113 εὐθυδρομέωG2113G5660, chegamos a εἰςG1519 CósG2972 ΚῶςG2972 δέG1161; no dia seguinteG1836 ἑξῆςG1836, a εἰςG1519 RodesG4499 ῬόδοςG4499, e daliG2547 κἀκεῖθενG2547, a εἰςG1519 PátaraG3959 ΠάταραG3959.
1 Paulo ruma para Jerusalém
Então, após nos apartarmos deles, embarcamos e navegamos diretamente para Cós. No dia seguinte, chegamos a Rodes, e dali a Pátara.
1 E aconteceu que, partindo deles, navegando em curso reto, chegamos a Cós e, no dia seguinte até Rodes, e dali para Pátara; Atos 21:1
Ventos favoráveis os levaram rapidamente até um porto seguro na ilha de Cós, onde passaram a noite. Rodes é a grande ilha que se prolonga em direção a Creta e fica no meio da principal rota marítima entre o mar Egeu e os portos da Fenícia. No século III a.C, devido ao grande desenvolvimento econômico e cultural de Rodes, foi erguida na entrada do porto da principal cidade da ilha, também chamada Rodes, uma enorme estátua de bronze, de autoria do escultor Cares de Lindos em homenagem ao deus Sol. Foi considerada como uma das sete maravilhas do mundo antigo e ficou conhecida como “Colosso de Rodes”. Entretanto, no ano 226 a.C., um terremoto a destruiu completamente. Em Pátara, litoral sul da Lícia, Paulo baldeou de navios, deixando o que seguia pela costa da Ásia Menor e embarcando em outro, direto para Tiro e à Fenícia.
1 Depois de nos termos separado dos pastores de Éfeso, velejámos diretamente para Cós. No dia seguinte, chegámos a Rodes, prosseguindo para Pátara.
1 Ora, quando aconteceu, ao nosso içar- as- velas- e- zarpar, depois de havendo nós sido arrancados para longe deles, então, havendo vindo em curso direto, chegamos para dentro de Cós; e, no dia seguinte, para dentro de Rodes; e, dali, para dentro de Pátara.
1 After we had torn ourselves away from the Ephesian elders, we set sail and made a straight run to Cos. The next day we went to Rhodes, and from there to Patara.
1 And it came to pass, that after we were gotten from them, and had launched, we came with a straight course unto Coos, and the day following unto Rhodes, and from thence unto Patara:
1 And when it came to pass that we were parted from them, and had set sail, we came with a straight course unto Cos, and the next day unto Rhodes, and from thence unto Patara:
1 Depois de nos separarmos dele, embarcamos e fomos em direção a Cós, e no dia seguinte a Rodes e dali a Pátara.
1 Então, tendo-nos como que arrancado de seus braços, embarcamos e navegamos em linha reta à ilha de Cós. No dia seguinte chegamos a Rodes e, de lá, a Pátara.[t]
1 And when it was done, that we should sail [that we should ship], and were passed away from them, with straight course we came to Coos, and the day following to Rhodes, and from thence to Patara, and from thence to Myra [and the day following to Rhodes, and from thence to Patara].
1 And when it was done, that we should sail, and were passed away from them, with straight course we came to Coos, and the day pursuing to Rhodes, and from thence to Patara, and from thence to Myra.
1 DEPOIS de nos despedirmos, navegamos direto para Cós. No outro dia alcançamos Rodes, e então fomos para Pátara.
1 Depois que nos separamos deles, navegamos em linha reta e chegamos a Cós. No dia seguinte, chegamos a Rodes, e dali a Pátara.
1 E assim aconteceu que, separando-nos deles, navegamos e, correndo em direitura, chegamos a Cós, e no dia seguinte a Rodes, e dali a Pátara.
1 E ACONTECEU que, separando-nos deles, navegamos e fomos correndo caminho direito, e chegamos a Cós, e no dia seguinte a Rodes, de onde passamos a Pátara.
1 E ACONTECEU que, separando-nos deles, navegamos e fomos correndo caminho direito, e chegamos a Cós, e no dia seguinte a Rodes, de onde passamos a Pátara.
1 E assim aconteceu que, separando-nos deles, navegamos e, correndo em direitura, chegamos a Cós, e no dia seguinte a Rodes, e dali a Pátara.
1 Então, tendo nos como que arrancado de seus braços, embarcamos e navegamos em linha reta à ilha de Cós. No dia seguinte chegamos a Rodes e, de lá, a Pátara.
1 Quando chegou o momento de partir, fomos como que arrancados dos braços deles e navegamos diretamente para a ilha de Cós. No dia seguinte, chegamos a Rodes, e daí fomos até Pátara,
1 E assim aconteceu que, separando-nos deles, navegamos e, correndo em direitura, chegamos a Cós, e no dia seguinte a Rodes, e dali a Pátara.
1 Chegado o momento do embarque, despedimo-nos daqueles crentes e navegámos diretamente até à ilha de Cós. No outro dia, chegámos ao porto de Rodes e dali seguimos até à cidade de Pátara,
1 Chegado o momento do embarque, despedimo-nos daqueles crentes e navegámos diretamente até à ilha de Cós. No outro dia, chegámos ao porto de Rodes e dali seguimos até à cidade de Pátara,
1 E aconteceu que, separando-nos deles, navegamos e fomos correndo caminho direito e chegamos a Cós e, no dia seguinte, a Rodes, de onde passamos a Pátara.
1 Depois de109656335613 nos2248 apartarmos,6455685575846 fizemo-nos à vela3215683 e, correndo20645627 em direitura,21135660 chegamos a1519 Cós;29721161 no dia seguinte,1836 a1519 Rodes,4499 e dali,2547 a1519 Pátara.3959
1 E ACONTECEU que, separando-nos deles, navegamos e fomos correndo caminho direito, e chegamos a Cós, e no dia seguinte a Rodes, de onde passamos a Pátara.
1 Quando chegou o momento de partirmos, como que arrancados dos braços deles, navegamos diretamente para a ilha de Cós. No dia seguinte, chegamos a Rodes, e daí fomos até Pátara,
1 Depois de nos separarmos deles, embarcámos e, navegando directamente, chegámos a Cós; no dia seguinte, a Rodes, e de lá, a Pátara.
1 Depois de109656335613 nos2248 apartarmos,6455685575846 fizemo-nos à vela3215683 e, correndo20645627 em direitura,21135660 chegamos a1519 Cós;29721161 no dia seguinte,1836 a1519 Rodes,4499 e dali,2547 a1519 Pátara.3959
1 Depois de109656335613 nos2248 apartarmos,6455685575846 fizemo-nos à vela3215683 e, correndo20645627 em direitura,21135660 chegamos a1519 Cós;29721161 no dia seguinte,1836 a1519 Rodes,4499 e dali,2547 a1519 Pátara.3959
1 AND it came to pass, that after we were gotten from them, and had launched, we came with a straight course unto Kos, and the day following unto Rhodes, and from thence unto Patara: