Ozzuu Bible
Compare Act 20:7
Ozzuu Bible - comparison
Act 20:7

Found 31 translations

Config
7 Em ἔνG1722 um μίαG3391 shabath σάββατονG4521, estandoG4863 συνάγωG4863 nós μαθητήςG3101 reunidosG4863 συνάγωG4863G5772 com o fim de partirG2806 κλάωG2806G5658 o pão ἄρτοςG740, Paulo ΠαῦλοςG3972, que devia μέλλωG3195G5723 seguir viagemG1826 ἔξειμιG1826G5750 no dia imediatoG1887 ἐπαύριονG1887, exortava-osG1256 διαλέγομαιG1256G5711 αὐτόςG846 e τέG5037 prolongouG3905 παρατείνωG3905G5707 o discurso λόγοςG3056 até λόγοςG3056 à meia-noiteG3317 μεσονύκτιονG3317.
7 Paulo ressuscita o jovem Êutico
No primeiro dia da semana nos reunimos com a finalidade de partir o pão, e Paulo pregou ao povo. Planejando seguir viagem no dia seguinte, continuou falando até a meia-noite.
7 No primeiro dia da semana, ajuntando- se os discípulos para partir o pão, Paulo pregava para eles, pronto para partir no dia seguinte; e continuou o seu discurso até a meia- noite. Atos 20:7
Lucas costuma empregar o método grego de contar o tempo e as horas do dia quando narra fatos ocorridos em ambientes helênicos. Paulo, embora guardasse as principais festas judaicas, celebrava dominicalmente o culto cristão com o memorial do partir o pão (a Ceia do Senhor) instituído por Jesus (Lc 22.19; 2.42).
7 No domingo, reunimo-nos para cear juntos. Paulo pregou nesse encontro e, porque ia partir no dia seguinte, alongou o seu discurso até à meia-noite.
7 Ora, no primeiro dos sete- dias- da- semana, tendo sido ajuntados os discípulos para partir o pão, Paulo de- forma- completa- argumentava com eles, estando- para- partir [de viagem] no dia seguinte; e prolongava a sua pregação até à meia-noite.
7 On Motza’ei-Shabbat, when we were gathered to break bread, Sha’ul addressed them. Since he was going to leave the next day, he kept talking until midnight.
7 And upon the first day of the week, when the disciples came together to break bread, Paul preached unto them, ready to depart on the morrow; and continued his speech until midnight.
7 And upon the first day of the week, when we were gathered together to break bread, Paul discoursed with them, intending to depart on the morrow; and prolonged his speech until midnight.
7 No primeiro dia da semana, estando nós reunidos para partir o pão, Paulo, que havia de viajar no dia seguinte, conversava com os discípulos e prolongou a palestra até a meia-noite.[*]
7 No primeiro dia da semana,[i] estando nós reunidos para a fração do pão, Paulo entretinha-se com eles. Estando para partir no dia seguinte, prolongou suas palavras até a meia-noite.
7 And in the first day of the week, when we came to break bread, Paul disputed with them, and should go forth in the morrow [Paul disputed with them, he to going in the morrow]; and he drew along the sermon till into midnight.
7 And in the first day of the week, when we came to break bread, Paul disputed with them, and should go forth in the morrow; and he drew along the sermon till into midnight.
7 No domingo nos reunimos para um culto de comunhão e Paulo pregou. E visto que ele ia partir no dia seguinte, falou até à meia-noite!
7 No primeiro dia da semana, reunimo-nos a fim de partir o pão. Paulo, que estava para sair no dia seguinte, falava-lhes, tendo prolongado seu discurso até a meia-noite.
7 No primeiro dia da semana, tendo-nos reunido a fim de partir o pão, Paulo, que havia de sair no dia seguinte, falava com eles, e prolongou o seu discurso até a meia-noite.
7 E no primeiro dia da semana, ajuntando-se os discípulos para partir o pão, Paulo, que havia de partir no dia seguinte, falava com eles; e prolongou a prática até à meia-noite.
7 E no primeiro dia da semana, ajuntando-se os discípulos para partir o pão, Paulo, que havia de partir no dia seguinte, falava com eles; e prolongou a prática até à meia-noite.
7 No primeiro dia da semana, tendo-nos reunido a fim de partir o pão, Paulo, que havia de sair no dia seguinte, falava com eles, e prolongou o seu discurso até a meia-noite.
7 No primeiro dia da semana, estando nós reunidos para a fração do pão, Paulo entretinha se com eles. Estando para partir no dia seguinte, prolongou suas palavras até a meia noite.
7 No primeiro dia da semana, estávamos reunidos para a fração do pão. Paulo, que devia partir no dia seguinte, dirigia a palavra aos fiéis, e prolongou o discurso até meia-noite.
7 No primeiro dia da semana, tendo-nos reunido para o kidush, Sha'ul, que havia de sair no dia seguinte, falava com eles, e prolongou o seu discurso até a meia-noite.
7 No domingo [54], juntámo-nos para a refeição em comum. Paulo, que devia partir no dia seguinte, falou aos crentes e prolongou a pregação até à meia-noite.
7 No domingo [54], juntámo-nos para a refeição em comum. Paulo, que devia partir no dia seguinte, falou aos crentes e prolongou a pregação até à meia-noite.
7 No primeiro dia da semana, ajuntando-se os discípulos para partir o pão, Paulo, que havia de partir no dia seguinte, falava com eles; e alargou a prática até à meia-noite.
7 No1722 primeiro3391 dia da semana,4521 estando4863 nós3101 reunidos48635772 com o fim de partir28065658 o pão,740 Paulo,3972 que devia31955723 seguir viagem18265750 no dia imediato,1887 exortava-os12565711846 e5037 prolongou39055707 o discurso3056 até3056 à meia-noite.3317
7 E no primeiro dia da semana, ajuntando-se os discípulos para partir o pão, Paulo, que havia de partir no dia seguinte, falava com eles; e prolongou a prática até à meia-noite.
7 No primeiro dia da semana, estávamos reunidos para a fração do pão. Paulo, que devia partir no dia seguinte, dirigia a palavra aos fiéis e prolongou o discurso até a meia-noite.
7 No primeiro dia da semana, estando nós reunidos para partir o pão, Paulo, que devia partir no dia seguinte, começou a falar com eles e prolongou a sua pregação até à meia-noite.
7 No1722 primeiro3391 dia da semana,4521 estando4863 nós3101 reunidos48635772 com o fim de partir28065658 o pão,740 Paulo,3972 que devia31955723 seguir viagem18265750 no dia imediato,1887 exortava-os12565711846 e5037 prolongou39055707 o discurso3056 até3056 à meia-noite.3317
7 No1722 primeiro3391 dia da semana,4521 estando4863 nós3101 reunidos48635772 com o fim de partir28065658 o pão,740 Paulo,3972 que devia31955723 seguir viagem18265750 no dia imediato,1887 exortava-os12565711846 e5037 prolongou39055707 o discurso3056 até3056 à meia-noite.3317
7 And upon the first Shabbath, when the Talmidiym came together to break bread, Pa'al preached unto them, ready to depart on the morrow; and continued his speech until midnight.