Ozzuu Bible
Compare Act 19:9Ozzuu Bible - comparison
Act 19:9
Found 31 translations
Config
9
Visto que δέG1161 ὡςG5613 alguns deles τίςG5100 se mostravam empedernidosG4645 σκληρύνωG4645G5712 e καίG2532 descrentesG544 ἀπειθέωG544G5707, falando malG2551 κακολογέωG2551G5723 do CaminhoG3598 ὁδόςG3598 diante ἐνώπιονG1799 da multidãoG4128 πλήθοςG4128, Paulo, apartando-seG868 ἀφίστημιG868G5631 deles αὐτόςG846, separouG873 ἀφορίζωG873G5656 os discípulos μαθητήςG3101, passando a discorrerG1256 διαλέγομαιG1256G5740 diariamente κατάG2596 ἡμέραG2250 na ἔνG1722 escolaG4981 σχολήG4981 de τίςG5100 TiranoG5181 ΤύραννοςG5181.
9
Todavia, alguns deles demonstraram que seus corações estavam petrificados e descrentes, e passaram a falar mal do Caminho para toda a comunidade. Paulo, então, afastou-se deles, e tomando consigo os discípulos, começou a ensinar diariamente na escola de Tirano.
9
Mas, quando alguns se endureceram e descreram, falando mal do Caminho diante da multidão, retirou-se deles e separou os discípulos, disputando diariamente na escola de um Tirano. Atos 19:9
O “Caminho” foi um dos primeiros títulos da igreja primitiva (judeus e gentios que se convertiam a Jesus eram batizados e passavam a se reunir com freqüência para adorar ao Senhor, estudar, encorajar e cooperar uns com os outros). O “Caminho” era uma referência à vida cristã (unindo teologia bíblica à prática diária), numa dependência absoluta de Jesus, por meio do Espírito Santo que passava habitar a pessoa de cada crente, e, por isso, começaram a ser chamados de “cristãos” (Atos 18.24 com Jo 14.6). A separação do ambiente da sinagoga deu origem à “igreja local”, que por cerca de um ano abrigou os convertidos (Atos 18.19). Tirano era um filósofo grego que havia fundado uma escola para oferecer ao público suas preleções. Um antigo manuscrito grego, conhecido como “Código D” acrescenta que as aulas de Paulo iam das 11 às 16 horas, todos os dias. Certamente, toda essa fundamentação teológica, ministrada ao longo de dois anos, permitiu à Igreja de Éfeso compreender a profundidade da obra de Paulo, em especial sua Epístola aos Efésios, anos mais tarde.
O “Caminho” foi um dos primeiros títulos da igreja primitiva (judeus e gentios que se convertiam a Jesus eram batizados e passavam a se reunir com freqüência para adorar ao Senhor, estudar, encorajar e cooperar uns com os outros). O “Caminho” era uma referência à vida cristã (unindo teologia bíblica à prática diária), numa dependência absoluta de Jesus, por meio do Espírito Santo que passava habitar a pessoa de cada crente, e, por isso, começaram a ser chamados de “cristãos” (Atos 18.24 com Jo 14.6). A separação do ambiente da sinagoga deu origem à “igreja local”, que por cerca de um ano abrigou os convertidos (Atos 18.19). Tirano era um filósofo grego que havia fundado uma escola para oferecer ao público suas preleções. Um antigo manuscrito grego, conhecido como “Código D” acrescenta que as aulas de Paulo iam das 11 às 16 horas, todos os dias. Certamente, toda essa fundamentação teológica, ministrada ao longo de dois anos, permitiu à Igreja de Éfeso compreender a profundidade da obra de Paulo, em especial sua Epístola aos Efésios, anos mais tarde.
9
Alguns, porém, resistiram a esta mensagem e recusaram-se a crer nela, denegrindo publicamente o caminho cristão. Paulo então retirou-se da sinagoga. Levando os discípulos consigo, começou com reuniões separadas na escola de Tirano, onde discorria diariamente.
9
Como, porém, alguns deles eram endurecidos e descriam- desobedeciam, falando mal do Caminho [Jesus] perante a multidão, então, havendo-se retirado para longe deles, ele [Paulo] separou- para- longe os seus [novos] discípulos, todos os dias de- forma- completa- argumentando na escola de um certo Tirannos.
9
But some began hardening themselves and refusing to listen; and when these started defaming the Way before the whole synagogue, Sha’ul withdrew, took the talmidim with him, and commenced holding daily dialogues in Tyrannus’s yeshivah .
9
But when divers were hardened, and believed not, but spake evil of that way before the multitude, he departed from them, and separated the disciples, disputing daily in the school of one Tyrannus.
9
But when some were hardened and disobedient, speaking evil of the Way before the multitude, he departed from them, and separated the disciples, reasoning daily in the school of Tyrannus.
9
Mas, como alguns se endurecessem e não cressem, desacreditando a sua doutrina diante da multidão, apartou-se deles e reuniu à parte os discípulos, onde os ensinava diariamente na escola de um certo Tirano.
9
Alguns, porém, empedernidos e incrédulos, falavam mal do Caminho diante da assembléia. Afastou-se, então, deles e tomou à parte os discípulos, com os quais entretinha-se diariamente na escola de Tiranos.[l]
9
But when some were harded, and believed not, and cursed the way of the Lord before the multitude, he went away from them, and separated the disciples, and disputed in the school of a mighty man each day.[1]
9
But when some were harded [or were made hard], and believed not, and cursed the way of the Lord before the multitude, he went away from them, and separated the disciples, and disputed in the school of a mighty man each day.
9
Porém alguns rejeitaram a mensagem dele e falaram publicamente contra Cristo; por causa disto ele saiu de lá, recusando-se a pregar novamente para eles. Depois tirou os crentes e começou uma reunião separada na sala de conferências de Tirano, pregando lá diariamente.
9
ⓠ Mas, como alguns deles se endureceram e se mostraram descrentes, falando mal do Caminho diante da comunidade, Paulo afastou-se deles e separou os discípulos, instruindo-os diariamente na escola de Tirano.
9
Mas, como alguns deles se endurecessem e não obedecessem, falando mal do Caminho diante da multidão, apartou-se deles e separou os discípulos, discutindo diariamente na escola de Tirano.
9
Mas, como alguns deles se endurecessem e não obedecessem, falando mal do Caminho perante a multidão, retirou-se deles, e separou os discípulos, disputando todos os dias na escola de um certo Tirano.
9
Mas, como alguns deles se endurecessem e não obedecessem, falando mal do Caminho perante a multidão, retirou-se deles, e separou os discípulos, disputando todos os dias na escola de um certo Tirano.
9
Mas, como alguns deles se endurecessem e não obedecessem, falando mal do Caminho diante da multidão, apartou-se deles e separou os discípulos, discutindo diariamente na escola de Tirano.
9
Alguns, porém, empedernidos e incrédulos, falavam mal do Caminho diante da assembléia. Afastou se, então, deles e tomou à parte os discípulos, com os quais entretinha se diariamente na escola de Tiranos.
9
Todavia como alguns se obstinavam na incredulidade e falavam mal do Caminho diante da multidão, Paulo rompeu com eles, separou os discípulos e, diariamente, os ensinava na escola de um homem chamado Tiranos.
9
Mas, como alguns deles se endurecessem e não obedecessem, falando mal do Caminho diante da multidão, apartou-se deles e separou os talmidim, discutindo diariamente na escola de Tirano.
9
Mas alguns mostravam-se renitentes, não acreditavam e diziam mal do Caminho do Senhor [49] diante da multidão. Então Paulo separou-se deles e passou a reunir-se com os discípulos na escola de um homem chamado Tirano, onde pregava e ensinava todos os dias [50] .
9
Mas alguns mostravam-se renitentes, não acreditavam e diziam mal do Caminho do Senhor [49] diante da multidão. Então Paulo separou-se deles e passou a reunir-se com os discípulos na escola de um homem chamado Tirano, onde pregava e ensinava todos os dias [50] .
9
Mas, como alguns deles ⓙ se endurecessem e não obedecessem, ⓚ falando mal do Caminho perante a multidão, retirou-se deles e separou os discípulos, disputando todos os dias na escola de um certo Tirano.
9
Visto que11615613 alguns deles5100 se mostravam empedernidos46455712 e2532 descrentes,5445707 falando mal25515723 do Caminho3598 diante1799 da multidão,4128 Paulo, apartando-se8685631 deles,846 separou8735656 os discípulos,3101 passando a discorrer12565740 diariamente25962250 na1722 escola4981 de5100 Tirano.5181
9
Mas, como alguns deles se endurecessem e não obedecessem, falando mal do Caminho perante a multidão, retirou-se deles, e separou os discípulos, disputando todos os dias na escola de um certo Tirano.
9
Todavia, como alguns se obstinavam na incredulidade e falavam mal do Caminho diante da multidão, Paulo rompeu com eles, tomou os discípulos à parte e, diariamente, ensinava-lhes na escola de um homem chamado Tiranos.
9
Como alguns se mostrassem renitentes e não acreditassem, dizendo mal da «Via» perante a multidão, rompeu com eles, afastou-se com os seus discípulos e começou a ensinar diariamente na escola de Tirano.
9
Visto que11615613 alguns deles5100 se mostravam empedernidos46455712 e2532 descrentes,5445707 falando mal25515723 do Caminho3598 diante1799 da multidão,4128 Paulo, apartando-se8685631 deles,846 separou8735656 os discípulos,3101 passando a discorrer12565740 diariamente25962250 na1722 escola4981 de5100 Tirano.5181
9
Visto que11615613 alguns deles5100 se mostravam empedernidos46455712 e2532 descrentes,5445707 falando mal25515723 do Caminho3598 diante1799 da multidão,4128 Paulo, apartando-se8685631 deles,846 separou8735656 os discípulos,3101 passando a discorrer12565740 diariamente25962250 na1722 escola4981 de5100 Tirano.5181
9
But when diverse were hardened, and believed not, but spoke evil of the Way of Yahuah before the multitude, he departed from them, and separated the Talmidiym, disputing daily in the school of one Tyrannus.