Ozzuu Bible
Compare Act 19:38
Ozzuu Bible - comparison
Act 19:38

Found 31 translations

Config
38 Portanto μένG3303 οὖνG3767, se εἰG1487 DemétrioG1216 ΔημήτριοςG1216 e καίG2532 os artíficesG5079 τεχνίτηςG5079 que σύνG4862 o acompanham αὐτόςG846 têm ἔχωG2192G5719 alguma queixa λόγοςG3056 contra πρόςG4314 alguém τίςG5100, háG71 ἄγωG71G5743 audiênciasG60 ἀγοραῖοςG60 e καίG2532 εἰσίG1526G5748 procônsulesG446 ἀνθύπατοςG446; que se acusemG1458 ἐγκαλέωG1458G5720 uns aos outros ἀλλήλωνG240.
38 Assim, se Demétrio e os artífices que o acompanham têm alguma queixa contra alguém, os tribunais estão abertos, e há procônsules para isso. Eles que apresentem suas denúncias ali.
38 Mas, se Demétrio e os artesãos que estão com ele têm alguma coisa contra algum homem o tribunal está aberto, e há procônsules; que se acusem uns aos outros.
38 Se Demétrio e os artífices têm alguma coisa contra eles, os tribunais estão a funcionar e os juízes podem pronunciar-se sobre o caso.
38 Portanto, em verdade, se Demétrio e os artífices que estão juntamente- com ele têm alguma palavra contra algum homem, audiências- de- julgamento são conduzidas e procônsules há: acusem- processem eles uns aos outros.
38 So if Demetrius and his fellow craftsmen have a complaint against anyone, the courts are open and the judges are there — let them bring charges and counter-charges.
38 Wherefore if Demetrius, and the craftsmen which are with him, have a matter against any man, the law is open, and there are deputies: let them implead one another.
38 If therefore Demetrius, and the craftsmen that are with him, have a matter against any man, the courts are open, and there are proconsuls: let them accuse one another.
38 Mas, se Demétrio e os outros artífices têm alguma queixa contra alguém, os tribunais estão abertos e aí estão os magistrados: institua-se um processo contra eles.
38 Se, pois, Demétrio e os artesãos que estão com ele têm alguma coisa contra alguém, há audiências e há procônsules: que apresentem queixa!
38 That if Demetrius, and the workmen that be with him, have cause against any man, there be courts, and dooms, and judges; accuse they each other. [That if Demetrius, and the workmen that be with him, have cause against any man, coming together of dooms be done, and proconsuls, or justices, be; accuse they them together.]
38 That if Demetrius, and the work-men that be with him, have cause against any man, there be courts, and dooms, and judges; accuse they each other.
38 “Se Demétrio e os operários têm queixa contra eles, os tribunais estão normalmente em sessão e os juizes podem cuidar do caso bem depressa. Deixem que eles tratem do assunto pelos meios legais”.
38 Todavia, se Demétrio e os artífices que estão com ele têm alguma queixa contra alguém, os tribunais estão abertos e há procônsules. Que se acusem uns aos outros.
38 Todavia, se Demétrio e os artífices que estão com ele têm alguma queixa contra alguém, os tribunais estão abertos e há procônsules: que se acusem uns aos outros.
38 Mas, se Demétrio e os artífices que estão com ele têm alguma coisa contra alguém, há audiências e há procônsules; que se acusem uns aos outros;
38 Mas, se Demétrio e os artífices que estão com ele têm alguma coisa contra alguém, há audiências e há procônsules; que se acusem uns aos outros;
38 Todavia, se Demétrio e os artífices que estão com ele têm alguma queixa contra alguém, os tribunais estão abertos e há procônsules: que se acusem uns aos outros.
38 Se, pois, Demétrio e os artesãos que estão com ele têm alguma coisa contra alguém, há audiências e há procônsules: que apresentem queixa!
38 Portanto, se Demétrio e os artesãos que estão com ele têm acusações para fazer contra alguém, sejam feitas audiências, e os procônsules estão à disposição. Que as partes apresentem acusações recíprocas.
38 Todavia, se Demétrio e os artífices que estão com ele têm alguma queixa contra alguém, os tribunais estão abertos e há procônsules: que se acusem uns aos outros.
38 Se Demétrio e os que trabalham com ele têm alguma coisa contra alguém, para isso há tribunais e há juízes. Eles que apresentem lá as suas acusações.
38 Se Demétrio e os que trabalham com ele têm alguma coisa contra alguém, para isso há tribunais e há juízes. Eles que apresentem lá as suas acusações.
38 Mas, se Demétrio e os artífices que estão com ele têm alguma coisa contra alguém, há audiências e há procônsules; que se acusem uns aos outros.
38 Portanto,33033767 se1487 Demétrio1216 e2532 os artífices5079 que4862 o acompanham846 têm21925719 alguma queixa3056 contra4314 alguém,5100715743 audiências60 e253215265748 procônsules;446 que se acusem14585720 uns aos outros.240
38 Mas, se Demétrio e os artífices que estão com ele têm alguma coisa contra alguém, há audiências e há procônsules; que se acusem uns aos outros;
38 E se houver qualquer outra questão, será resolvida em assembléia legal.
38 Consequentemente, se Demétrio e os artífices que estão com ele têm alguma queixa contra alguém, há audiências públicas e há procônsules; venham debater-se em juízo.
38 Portanto,33033767 se1487 Demétrio1216 e2532 os artífices5079 que4862 o acompanham846 têm21925719 alguma queixa3056 contra4314 alguém,5100715743 audiências60 e253215265748 procônsules;446 que se acusem14585720 uns aos outros.240
38 Portanto,33033767 se1487 Demétrio1216 e2532 os artífices5079 que4862 o acompanham846 têm21925719 alguma queixa3056 contra4314 alguém,5100715743 audiências60 e253215265748 procônsules;446 que se acusem14585720 uns aos outros.240
38 Wherefore if Demetrius, and the craftsmen which are with him, have a matter against any man, the law is open, and there are deputies: let them implead one another.