Ozzuu Bible
Compare Act 19:3
Ozzuu Bible - comparison
Act 19:3

Found 31 translations

Config
3 Então τέG5037, Paulo perguntou ἔπωG2036G5627 πρόςG4314 αὐτόςG846: Em que εἰςG1519 τίςG5101, pois οὖνG3767, fostes batizados βαπτίζωG907G5681? Responderam ἔπωG2036G5627: No εἰςG1519 batismoG908 βάπτισμαG908 de Yahuchanan יהוחנןG2491.
3 Diante disso, Paulo questionou: “Ora, em que tipo de batismo fostes batizados, então?” E eles declararam: “No batismo de João”.
3 Perguntou-lhes: Em que sois batizados, então? E eles disseram: No batismo de João. Atos 19:3
Esses discípulos eram seguidores de Jesus, de acordo com a orientação doutrinária de João Batista (como Apolo, antes que Áquila e Priscila o ajudassem a compreender o cumprimento das profecias em Jesus, o Messias – 18:25 -26).
3 “Mas em que doutrina é que creram quando foram batizados?”, perguntou-lhes. “Naquilo que João Batista ensinou.”
3 Então [Paulo] lhes perguntou: "Para dentro de que, pois, fostes submersos?" E eles disseram: "Para dentro da submersão [de natureza da] de João."
3 “In that case,” he said, “into what were you immersed?” “The immersion of Yochanan,” they answered.
3 And he said unto them, Unto what then were ye baptized? And they said, Unto John's baptism.
3 And he said, Into what then were ye baptized? And they said, Into John's baptism.
3 Então em que batismo fostes batizados?, perguntou Paulo. Disseram: No batismo de João.
3 E ele: "Em que batismo fostes então batizados?" E responderam: "No batismo de João".
3 And he said, Therefore in what thing be ye baptized? And they said, In the baptism of John.
3 And he said, Therefore in what thing be ye baptized? And they said, In the baptism of John.
3 "Neste caso, que crenças vocês confessaram no seu batismo? " perguntou ele. - "Aquilo que João Batista ensinou", lhes disseram eles.
3 Então ele lhes perguntou: Em que batismo fostes batizados, então? E eles disseram: No batismo de João.
3 Tornou-lhes ele: Em que fostes batizados então? E eles disseram: No batismo de João.
3 Perguntou-lhes, então: Em que sois batizados então? E eles disseram: No batismo de João.
3 Perguntou-lhes, então: Em que sois batizados então? E eles disseram: No batismo de João.
3 Tornou-lhes ele: Em que fostes batizados então? E eles disseram: No batismo de João.
3 E ele: "Em que batismo fostes então batizados?" E responderam: "No batismo de João".
3 Paulo perguntou: "Que batismo vocês receberam?" Eles responderam: "O batismo de João. "
3 Tornou-lhes ele: Em que fostes imergidos então? E eles disseram: No mikveh de Yochanan.
3 Paulo perguntou ainda: «Então que batismo receberam?» E eles responderam: «O batismo de João Batista.»
3 Paulo perguntou ainda: «Então que batismo receberam?» E eles responderam: «O batismo de João Batista.»
3 Perguntou-lhes, então: Em que sois batizados, então? E eles disseram: No batismo de João.
3 Então,5037 Paulo perguntou:203656274314846 Em que,15195101 pois,3767 fostes batizados?9075681 Responderam:20365627 No1519 batismo908 de João.2491
3 Perguntou-lhes, então: Em que sois batizados então? E eles disseram: No batismo de João.
3 Então Paulo perguntou: “Que batismo então recebestes? ” Eles responderam: “O batismo de João. ”
3 E indagou: «Então, que baptismo recebestes? » Responderam eles: «O baptismo de João. ”
3 Então,5037 Paulo perguntou:203656274314846 Em que,15195101 pois,3767 fostes batizados?9075681 Responderam:20365627 No1519 batismo908 de João.2491
3 And he said unto them, Unto what then were ye baptized? And they said, Unto Yahuchanon's baptism.