Ozzuu Bible
Compare Act 19:26Ozzuu Bible - comparison
Act 19:26
Found 31 translations
Config
26
e καίG2532 estais vendoG2334 θεωρέωG2334G5719 e καίG2532 ouvindo ἀκούωG191G5719 que ὅτιG3754 não οὐG3756 só μόνονG3440 em ÉfesoG2181 ἜφεσοςG2181, mas ἀλλάG235 em quaseG4975 σχεδόνG4975 toda πᾶςG3956 a ÁsiaG773 ἈσίαG773, este οὗτοςG3778 Paulo ΠαῦλοςG3972 tem persuadidoG3982 πείθωG3982G5660 e desencaminhadoG3179 μεθίστημιG3179G5656 muitaG2425 ἱκανόςG2425 gente ὄχλοςG3793, afirmando λέγωG3004G5723 ὅτιG3754 não οὐG3756 serem εἰσίG1526G5748 deusesG2316 θεόςG2316 os que ὁG3588 são feitos γίνομαιG1096G5740 por διάG1223 mãos humanas χείρG5495.
26
E estais observando e ouvindo que não apenas em Éfeso, como também em quase toda a província da Ásia, esse indivíduo Paulo, tem persuadido e alterado o modo de viver de muitas pessoas, afirmando que deuses feitos por mãos humanas não têm poder divino!
26
além disso vedes e ouvis que não só em Éfeso, mas em quase toda a Ásia, este Paulo tem persuadido e afastado muitas pessoas, dizendo que não são deuses aqueles feitos por mãos.
26
Como bem sabem, pelo que já viram e ouviram, este homem, Paulo, tem convencido inúmeras pessoas que os deuses feitos por mãos humanas não são deuses. Isto está a tornar-se evidente não só aqui em Éfeso, mas também em toda a província.
26
E bem vedes e ouvis que, não somente em Éfeso mas até quase em toda a Ásia, este Paulo, havendo persuadido- a- crer, afastou [de nós] uma numerosA multidão, dizendo que não são deuses aqueles que, por- operação- de [nossas] mãos, estão sendo feitos.
26
And you can see and hear for yourselves that not only here in Ephesus, but in practically the whole province of Asia, this Sha’ul has convinced and turned away a considerable crowd by saying that man-made gods aren’t gods at all.
26
Moreover ye see and hear, that not alone at Ephesus, but almost throughout all Asia, this Paul hath persuaded and turned away much people, saying that they be no gods, which are made with hands:
26
And ye see and hear, that not alone at Ephesus, but almost throughout all Asia, this Paul hath persuaded and turned away much people, saying that they be no gods, which are made with hands:
26
Ora, estais vendo e ouvindo que não só em Éfeso, mas quase em toda a Ásia, esse Paulo tem persuadido e desencaminhado muita gente, dizendo que não são deuses os ídolos que são feitos por mãos de homens.
26
Entretanto, vedes e ouvis que não somente em Éfeso, mas em quase toda a Ásia, este Paulo tem desencaminhado, com suas persuasões, uma multidão considerável: pois diz que não são deuses os que são feitos por mãos humanas.
26
and ye see and hear, that this Paul counseleth and turneth away much people, not only of Ephesus, but almost of all Asia, and said, that they be not gods, that be made with hands.[4]
26
and ye see and hear, that this Paul counseleth and turneth away much people, not only of Ephesus, but almost of all Asia, and said, that they be not gods, that be made with hands.
26
“Como vocês sabem muito bem, por aquilo que já viram e ouviram, este sujeito, Paulo, convenceu a muita gente, mas muita mesmo, de que deuses feitos por mãos humanas não são deuses. Como resultado, o volume das nossas vendas está caindo! E esta tendência é evidente não apenas aqui em Éfeso, mas na província toda! ”
26
ⓑ E estais vendo e ouvindo que não só em Éfeso, mas em quase toda a Ásia, esse homem, Paulo, tem convencido e desviado muita gente, dizendo não serem deuses os que são feitos por mãos humanas.
26
e estais vendo e ouvindo que não é só em Éfeso, mas em quase toda a Ásia, este Paulo tem persuadido e desviado muita gente, dizendo não serem deuses os que são feitos por mãos humanas.
26
E bem vedes e ouvis que não só em Éfeso, mas até quase em toda a Ásia, este Paulo tem convencido e afastado uma grande multidão, dizendo que não são deuses os que se fazem com as mãos.
26
E bem vedes e ouvis que não só em Éfeso, mas até quase em toda a Ásia, este Paulo tem convencido e afastado uma grande multidão, dizendo que não são deuses os que se fazem com as mãos.
26
e estais vendo e ouvindo que não é só em Éfeso, mas em quase toda a Ásia, este Paulo tem persuadido e desviado muita gente, dizendo não serem deuses os que são feitos por mãos humanas.
26
Entretanto, vedes e ouvis que não somente em Éfeso, mas em quase toda a Ásia, este Paulo tem desencaminhado, com suas persuasões, uma multidão considerável: pois diz que não são deuses os que são feitos por mãos humanas.
26
Ora, vocês mesmos podem constatar e ouvir por aí que esse tal de Paulo, com a sua propaganda, está desencaminhando muita gente, não só em Éfeso, mas em quase toda a Ásia. Ele afirma que os deuses fabricados pelas nossas mãos não são deuses.
26
e estais vendo e ouvindo que não é só em Éfeso, mas em quase toda a Ásia, este Sha'ul tem convencido e desviado muita gente, dizendo não serem deuses os que são feitos por mãos humanas.
26
Mas como veem e ouvem dizer, esse Paulo afirma que os deuses que os homens fabricam não são deuses verdadeiros. E com isso, ele já convenceu e desviou muita gente, não só aqui em Éfeso como em quase toda a Ásia.
26
Mas como veem e ouvem dizer, esse Paulo afirma que os deuses que os homens fabricam não são deuses verdadeiros. E com isso, ele já convenceu e desviou muita gente, não só aqui em Éfeso como em quase toda a Ásia.
26
e bem vedes e ouvis que não só em Éfeso, mas até quase em toda a Ásia, este Paulo tem convencido e afastado uma grande multidão, ⓐ dizendo que não são deuses os que se fazem com as mãos.
26
e2532 estais vendo23345719 e2532 ouvindo1915719 que3754 não3756 só3440 em Éfeso,2181 mas235 em quase4975 toda3956 a Ásia,773 este3778 Paulo3972 tem persuadido39825660 e desencaminhado31795656 muita2425 gente,3793 afirmando300457233754 não3756 serem15265748 deuses2316 os que3588 são feitos10965740 por1223 mãos humanas.5495
26
E bem vedes e ouvis que não só em Éfeso, mas até quase em toda a Ásia, este Paulo tem convencido e afastado uma grande multidão, dizendo que não são deuses os que se fazem com as mãos.
26
Ora, como podeis ver e como ouvis dizer, esse tal de Paulo, com a sua propaganda, desencaminha muita gente, não só em Éfeso, mas em quase toda a Ásia. Ele afirma que não são deuses os produtos de mãos humanas.
26
Ora, como vedes e ouvis dizer, não só em Éfeso, mas também em toda a Ásia, esse Paulo convenceu e desviou imensa gente, afirmando que não são deuses os que são feitos pelas mãos do homem.
26
e2532 estais vendo23345719 e2532 ouvindo1915719 que3754 não3756 só3440 em Éfeso,2181 mas235 em quase4975 toda3956 a Ásia,773 este3778 Paulo3972 tem persuadido39825660 e desencaminhado31795656 muita2425 gente,3793 afirmando300457233754 não3756 serem15265748 deuses2316 os que3588 são feitos10965740 por1223 mãos humanas.5495
26
e2532 estais vendo23345719 e2532 ouvindo1915719 que3754 não3756 só3440 em Éfeso,2181 mas235 em quase4975 toda3956 a Ásia,773 este3778 Paulo3972 tem persuadido39825660 e desencaminhado31795656 muita2425 gente,3793 afirmando300457233754 não3756 serem15265748 deuses2316 os que3588 são feitos10965740 por1223 mãos humanas.5495
26
Moreover ye see and hear, that not alone at Ephesus, but almost throughout all Asia, this Pa'al has persuaded and turned away much people, saying that they be no elohiym, which are made with hands: