Ozzuu Bible
Compare Act 18:6Ozzuu Bible - comparison
Act 18:6
Found 31 translations
Config
6
Opondo-seG498 ἀντιτάσσομαιG498G5734 eles αὐτόςG846 e καίG2532 blasfemandoG987 βλασφημέωG987G5723, sacudiuG1621 ἐκτινάσσωG1621G5671 Paulo as vestesG2440 ἱμάτιονG2440 e disse-lhes ἔπωG2036G5627 πρόςG4314 αὐτόςG846: Sobre ἐπίG1909 a vossa ὑμῶνG5216 cabeçaG2776 κεφαλήG2776, o vosso ὑμῶνG5216 sangue αἷμαG129! Eu ἐγώG1473 dele estou limpoG2513 καθαρόςG2513 e, desde agora νῦνG3568, vou πορεύομαιG4198G5695 para εἰςG1519 os gentios ἔθνοςG1484.
6
Contudo, como estes se opuseram e proferiram insultos graves, Paulo sacudiu a roupa e os sentenciou: “Caia sobre as vossas próprias cabeças toda a responsabilidade de vossas faltas”. Eu estou inocente quanto ao meu dever, e de agora em diante vou dedicar-me aos gentios.
6
Mas, eles opondo-se e blasfemando, tendo sacudido as suas vestes, disse-lhes: O vosso sangue seja sobre a vossa própria cabeça; eu estou limpo, de agora em diante eu irei para os gentios.
6
Mas quando os judeus se lhe opuseram e o insultaram, Paulo sacudiu a sua capa em sinal de protesto e disse: “Vocês recusam-se a aceitar e permanecem perdidos! Pois agora a responsabilidade é inteiramente vossa[29] . Quanto a mim, estou inocente do que vier a acontecer-vos e passarei a ir pregar aos gentios.”
6
Mas, estando eles [os judeus] resistindo e blasfemando, então [Paulo], havendo agitado- sacudido [para a poeira cair fora] as vestes dele mesmo, lhes disse: "O vosso sangue recaia sobre a vossa própria cabeça! Limpo estou Eu . E, desde agora em diante, para dentro dos gentios irei."
6
However when they set themselves against him and began hurling insults, he shook out his clothes and said to them, “Your blood be on your own heads! For my part, I am clean; from now on, I will go to the Goyim !”
6
And when they opposed themselves, and blasphemed, he shook his raiment, and said unto them, Your blood be upon your own heads; I am clean: from henceforth I will go unto the Gentiles.
6
And when they opposed themselves, and blasphemed, he shook out his raiment, and said unto them, Your blood be upon your own heads; I am clean: from henceforth I will go unto the Gentiles.
6
Mas como esses contradissessem e o injuriassem, ele, sacudindo as vestes, disse-lhes: O vosso sangue caia sobre a vossa cabeça! Tenho as mãos inocentes. Desde agora vou para o meio dos gentios.[*]
6
Contudo, diante da oposição e das blasfêmias deles, Paulo sacudiu suas vestes[s] e disse-lhes: "Vosso sangue recaia sobre a vossa cabeça! Quanto a mim, estou puro, e de agora em diante vou dirigir-me aos gentios".
6
But when they gainsaid and blasphemed, he shook away his clothes [Forsooth when they against-said and blasphemed, he shook off his clothes], and said to them, Your blood be on your head; I shall be clean from henceforth, and I shall go to heathen men [I clean from henceforth, shall go to heathen men].
6
But when they gainsaid and blasphemed, he shook away [or shook off] his clothes, and said to them, Your blood be on your head; I shall be clean from henceforth, and I shall go to heathen men.
6
Mas quando os judeus foram contra ele e blasfemaram, atirando insultos contra Jesus, Paulo sacudiu o pó da roupa e disse: "A culpa de vocês seja sobre sua própria cabeça - eu sou inocente, e de agora em diante pregarei aos estrangeiros".
6
ⓐ Mas como eles se opuseram e proferiram ofensas, ele sacudiu as suas roupas[54] e disse-lhes: O vosso sangue seja sobre a vossa cabeça[55] ; estou inocente, e a partir de agora vou para os gentios.
6
Como estes, porém, se opusessem e proferissem injúrias, sacudiu ele as vestes e disse-lhes: O vosso sangue seja sobre a vossa cabeça; eu estou limpo, e desde agora vou para os gentios.
6
Mas, resistindo e blasfemando eles, sacudiu as vestes, e disse-lhes: O vosso sangue seja sobre a vossa cabeça; eu estou limpo, e desde agora parto para os gentios.
6
Mas, resistindo e blasfemando eles, sacudiu as vestes, e disse-lhes: O vosso sangue seja sobre a vossa cabeça; eu estou limpo, e desde agora parto para os gentios.
6
Como estes, porém, se opusessem e proferissem injúrias, sacudiu ele as vestes e disse-lhes: O vosso sangue seja sobre a vossa cabeça; eu estou limpo, e desde agora vou para os gentios.
6
Contudo, diante da oposição e das blasfêmias deles, Paulo sacudiu suas vestes e disse lhes: "Vosso sangue recaia sobre a vossa cabeça! Quanto a mim, estou puro, e de agora em diante vou dirigir me aos gentios".
6
Mas, por causa da resistência e blasfêmias deles, Paulo sacudiu as vestes e disse: "Vocês são responsáveis pelo que acontecer. Não tenho nada a ver com isso. De agora em diante, vou me dirigir aos pagãos. "
6
estes se opuseram e proferiram inj rias. Sacudiu ele as vestes e disse-lhes: O vosso sangue seja sobre a vossa cabeça [isto é, a responsabilidade é de vocês]; eu estou limpo, e desde agora vou para os goyim.
6
Mas eles voltaram-se contra Paulo e insultavam-no. Paulo então sacudiu a roupa, em sinal de protesto, e disse: «Que o vosso sangue recaia sobre as vossas cabeças. A minha responsabilidade para convosco está cumprida. De agora em diante vou procurar os não-judeus.»
6
Mas eles voltaram-se contra Paulo e insultavam-no. Paulo então sacudiu a roupa, em sinal de protesto, e disse: «Que o vosso sangue recaia sobre as vossas cabeças. A minha responsabilidade para convosco está cumprida. De agora em diante vou procurar os não-judeus.»
6
Mas, ⓕ resistindo e ⓖ blasfemando eles, sacudiu as vestes e disse-lhes: O ⓗ vosso sangue seja sobre a vossa cabeça; ⓘ eu estou limpo e, desde agora, parto para os gentios.
6
Mas, resistindo e blasfemando eles, sacudiu as vestes, e disse-lhes: O vosso sangue seja sobre a vossa cabeça; eu estou limpo, e desde agora parto para os gentios.
6
Mas, por causa de sua resistência e blasfêmias, ele sacudiu as vestes e disse: “O vosso sangue caia sobre vossas cabeças. Eu não tenho culpa. De agora em diante, vou dirigir-me aos pagãos”.
6
Mas, perante a oposição e as blasfémias deles, sacudiu as suas vestes e disse-lhes: «Que o vosso sangue recaia sobre as vossas cabeças. Eu não sou responsável por isso. De futuro, dirigir-me-ei aos pagãos. »
6
And when they opposed themselves, and blasphemed, he shook his raiment, and said unto them, Your blood be upon your own heads; I am clean: from henceforth I will go unto the other nations.