Ozzuu Bible
Compare Act 18:5
Ozzuu Bible - comparison
Act 18:5

Found 31 translations

Config
5 Quando ὡςG5613 τέG5037 SilasG4609 ΣίλαςG4609 e καίG2532 TimóteoG5095 ΤιμόθεοςG5095 desceramG2718 κατέρχομαιG2718G5627 da ἀπόG575 MacedôniaG3109 ΜακεδονίαG3109, Paulo ΠαῦλοςG3972 se entregou totalmenteG4912 συνέχωG4912G5712 à palavra רוחG4151, testemunhandoG1263 διαμαρτύρομαιG1263G5740 aos judeus יהודיםG2453 que o Messias ΧριστόςG5547 é Yahushַַַַַַַַַַַa יהושעG2424.
5 Paulo dá tempo integral ao ensino
Depois que Silas e Timóteo chegaram da Macedônia, Paulo começou a consagrar todo o seu tempo ao ensino da Palavra, explicando aos judeus que Jesus é o Messias.
5 Quando Silas e Timóteo haviam descido da Macedônia, Paulo foi pressionado no espírito, testificando aos judeus que Jesus era o Cristo. Atos 18:5
É provável que as ofertas enviadas por crentes macedônios aliviaram a necessidade de Paulo se ocupar várias horas na confecção de artesanatos e tendas e pudesse dedicar-se à realização do seu chamado e ideal: pregar o Evangelho ao maior número de pessoas em todo o mundo (2Co 11:7 -8).
5 Depois de Silas e Timóteo chegarem da Macedónia, Paulo passava o seu tempo a pregar e a provar aos judeus que Jesus era o Cristo.
5 E, quando tanto Silas como Timóteo desceram (provenientes- de- junto- da Macedônia), foi Paulo pressionado no espírito, plenamente- testificando aos judeus Jesus ser o Cristo.
5 But after Sila and Timothy arrived from Macedonia, Sha’ul felt pressed by the urgency of the message and testified in depth to the Jews that Yeshua is the Messiah.
5 And when Silas and Timotheus were come from Macedonia, Paul was pressed in the spirit, and testified to the Jews that Jesus was Christ.
5 But when Silas and Timothy came down from Macedonia, Paul was constrained by the word, testifying to the Jews that Jesus was the Christ.
5 Quando Silas e Timóteo chegaram da Macedônia, Paulo dedicou-se inteiramente à pregação da palavra, dando aos judeus testemunho de que Jesus era o Messias.[*]
5 Quando, porém, Silas e Timóteo chegaram da Macedônia,[q] Paulo começou a dedicar-se inteiramente à Palavra, atestando aos judeus que Jesus é o Cristo.[r]
5 And when Silas and Timothy came from Macedonia, Paul gave busyness to the word, and witnessed to the Jews, that Jesus is Christ.
5 And when Silas and Timothy came from Macedonia, Paul gave busyness to the word, and witnessed to the Jews, that Jesus is Christ.
5 E depois que Silas e Timóteo chegaram da Macedônia, Paulo gastava todo o tempo dele pregando e dando testemunho aos judeus de que Jesus é o Messias.
5 Quando Silas e Timóteo desceram da Macedônia, Paulo dedicou-se inteiramente à palavra, testemunhando aos judeus que Jesus era o Cristo[53].
5 Quando Silas e Timóteo desceram da Macedônia, Paulo dedicou- se inteiramente à palavra, testificando aos judeus que Jesus era o Cristo.
5 E, quando Silas e Timóteo desceram da Macedônia, foi Paulo impulsionado no espírito, testificando aos judeus que Jesus era o Cristo.
5 E, quando Silas e Timóteo desceram da Macedônia, foi Paulo impulsionado no espírito, testificando aos judeus que Jesus era o Cristo.
5 Quando Silas e Timóteo desceram da Macedônia, Paulo dedicou-se inteiramente à palavra, testificando aos judeus que Jesus era o Cristo.
5 Quando, porém, Silas e Timóteo chegaram da Macedônia, Paulo começou a dedicar se inteiramente à Palavra, atestando aos judeus que Jesus é o Cristo.
5 Quando Silas e Timóteo chegaram da Macedônia, Paulo se dedicou inteiramente à Palavra, testemunhando diante dos judeus que Jesus era o Messias.
5 Quando Sila e Timóteo desceram da Macedônia, Sha'ul não se sentiu livre para falar, porque ao testificar aos judeus que Yeshua era o Mashiach,
5 Quando Silas e Timóteo chegaram da Macedónia, Paulo dedicou-se por completo à pregação da palavra e dava testemunho diante dos judeus de que Jesus era o Messias.
5 Quando Silas e Timóteo chegaram da Macedónia, Paulo dedicou-se por completo à pregação da palavra e dava testemunho diante dos judeus de que Jesus era o Messias.
5 Quando Silas e Timóteo desceram da Macedônia, foi Paulo impulsionado pela palavra, testificando aos judeus que Jesus era o Cristo.
5 Quando56135037 Silas4609 e2532 Timóteo5095 desceram27185627 da575 Macedônia,3109 Paulo3972 se entregou totalmente49125712 à palavra,4151 testemunhando12635740 aos judeus2453 que o Cristo5547 é Jesus.2424
5 E, quando Silas e Timóteo desceram da Macedônia, foi Paulo impulsionado no espírito, testificando aos judeus que Jesus era o Cristo.
5 Desde que Silas e Timóteo chegaram da Macedônia, Paulo dedicou-se inteiramente à Palavra, testemunhando diante dos judeus que Jesus era o Cristo.
5 Quando Silas e Timóteo chegaram da Macedónia, Paulo entregou-se à pregação, afirmando e provando aos judeus que Jesus era o Messias.
5 Quando56135037 Silas4609 e2532 Timóteo5095 desceram27185627 da575 Macedônia,3109 Paulo3972 se entregou totalmente49125712 à palavra,4151 testemunhando12635740 aos judeus2453 que o Cristo5547 é Jesus.2424
5 Quando56135037 Silas4609 e2532 Timóteo5095 desceram27185627 da575 Macedônia,3109 Paulo3972 se entregou totalmente49125712 à palavra,4151 testemunhando12635740 aos judeus2453 que o Cristo5547 é Jesus.2424
5 And when Ciyla and Timotheus were come from Makedonia, Pa'al was pressed in the ruach, and testified to the Yahudiym that Yahusha was Mashiach.