Ozzuu Bible
Compare Act 18:13
Ozzuu Bible - comparison
Act 18:13

Found 31 translations

Config
13 dizendo λέγωG3004G5723: Este οὗτοςG3778 persuadeG374 ἀναπείθωG374G5719 os homens ἄνθρωποςG444 a adorarG4576 σέβομαιG4576G5738 a Elohim θεόςG2316 por modo contrário παράG3844 à Torah νόμοςG3551.
13 protestando: “Este persuade os homens a adorar a Deus de uma forma contrária à lei!”
13 dizendo: Este companheiro persuade os homens a adorar a Deus contra a lei. Atos 18:13
Os líderes judeus estavam acusando Paulo de renunciar ao judaísmo – religião considerada “dentro da lei” pelos romanos – e de criar uma seita herética, e, portanto, “ilícita”. A expressão “contrária à lei” é ambígüa, podendo se referir tanto à Lei de Moisés quanto à lei de Roma. Contudo, Gálio, considerado por todos como homem público de excepcional cultura, justiça e ponderação, notou a sutileza e os verdadeiros interesses da acusação e julgou que as questões de natureza teológica entre os judeus não diziam respeito a Roma.
13 acusando-o: “Este convence os homens a adorarem a Deus de uma forma contrária à lei.”
13 Dizendo que: "[de um modo] contra a Lei [Mosaica], este varão persuade os homens a servirem a Deus."
13 saying, “This man is trying to persuade people to worship God in ways that violate the Torah.”
13 Saying, This fellow persuadeth men to worship God contrary to the law.
13 saying, This man persuadeth men to worship God contrary to the law.
13 Este homem persuade os ouvintes a (adotar) um culto contrário à lei.
13 dizendo: "Este indivíduo procura persuadir os outros a adorarem a Deus de maneira contrária à Lei".[x]
13 and said [saying], Against the law this counseleth men to worship God.
13 and said, Against the law this counseleth men to worship God.
13 Acusaram Paulo de convencer os homens a adorar a Deus de maneiras contrárias à lei romana.
13 dizendo: Este homem convence as pessoas a render culto a Deus de um modo contrário à lei.
13 dizendo: Este persuade os homens a render culto a Deus de um modo contrário à lei.
13 Dizendo: Este persuade os homens a servir a Deus contra a lei.
13 Dizendo: Este persuade os homens a servir a Deus contra a lei.
13 dizendo: Este persuade os homens a render culto a Deus de um modo contrário à lei.
13 dizendo: "Este indivíduo procura persuadir os outros a adorarem a Deus de maneira contrária à Lei".
13 dizendo: "Este homem induz o povo a adorar a Deus de modo contrário à Lei. "
13 dizendo: Este persuade os homens a render culto a Elohim de um modo contrário à Torá.
13 e disseram ao governador: «Este homem anda a convencer as pessoas de que devem adorar a Deus duma maneira que é contra a lei!»
13 e disseram ao governador: «Este homem anda a convencer as pessoas de que devem adorar a Deus duma maneira que é contra a lei!»
13 dizendo: Este persuade os homens a servir a Deus contra a lei.
13 dizendo:30045723 Este3778 persuade3745719 os homens444 a adorar45765738 a Deus2316 por modo contrário3844 à lei.3551
13 Dizendo: Este persuade os homens a servir a Deus contra a lei.
13 Diziam: “Este homem induz o povo a adorar a Deus num modo contrário à lei”.
13 «Este homem - disseram eles - induz as pessoas a prestar culto a Deus de uma forma contrária à Lei. ”
13 dizendo:30045723 Este3778 persuade3745719 os homens444 a adorar45765738 a Deus2316 por modo contrário3844 à lei.3551
13 Saying, This fellow persuades men to worship Elohiym contrary to the Torah.