Ozzuu Bible
Compare Act 17:16
Ozzuu Bible - comparison
Act 17:16

Found 31 translations

Config
16 Enquanto Paulo ΠαῦλοςG3972 os αὐτόςG846 esperavaG1551 ἐκδέχομαιG1551G5740 em ἔνG1722 AtenasG116 ἈθῆναιG116, o seu αὐτόςG846 espírito רוחG4151 se revoltavaG3947 παροξύνωG3947G5712 em faceG2334 θεωρέωG2334G5723 da idolatriaG2712 κατείδωλοςG2712 dominante ὤνG5607G5752 na cidade πόλιςG4172.
16 Paulo prega Jesus em Atenas
Enquanto Paulo esperava por seus companheiros em Atenas, ficou profundamente indignado ao perceber que a cidade tinha ídolos por toda parte.
16 Ora, enquanto Paulo os esperava em Atenas, o seu espírito se comovia em si mesmo, quando viu a cidade tão entregue à idolatria.
16 Enquanto Paulo os esperava em Atenas, ficou perturbado com o grande número de ídolos que via por toda a cidade.
16 E, enquanto Paulo estava em Atenas anelantemente- esperando por eles [por Silas e Timóteo], o seu espírito era dolorosamente- comovido dentro dele, vendo a cidade sendo inteiramente- idólatra.
16 While Sha’ul was waiting for them in Athens, his spirit within him was disturbed at the sight of the city full of idols.
16 Now while Paul waited for them at Athens, his spirit was stirred in him, when he saw the city wholly given to idolatry.
16 Now while Paul waited for them at Athens, his spirit was provoked within him, as he beheld the city full of idols.
16 Enquanto Paulo os esperava em Atenas, à vista da cidade entregue à idolatria, o seu coração enchia-se de amargura.
16 Enquanto os esperava em Atenas, seu espírito inflamava-se dentro dele, ao ver cheia de ídolos[p] a cidade.
16 And while Paul abode them at Athens, his spirit was moved in him, for he saw the city given to idolatry.
16 And while Paul abode them at Athens, his spirit was moved in him, for he saw the city given to idolatry.
16 Enquanto Paulo estava esperando por eles em Atenas, sentia-se muitíssimo perturbado com todos os ídolos que via por toda parte, na cidade inteira.
16 Enquanto Paulo esperava por eles em Atenas, sentia grande indignação, vendo a cidade cheia de ídolos.
16 Enquanto Paulo os esperava em Atenas, revoltava-se nele o seu espírito, vendo a cidade cheia de ídolos.
16 E, enquanto Paulo os esperava em Atenas, o seu espírito se comovia em si mesmo, vendo a cidade tão entregue à idolatria.
16 E, enquanto Paulo os esperava em Atenas, o seu espírito se agitava em si mesmo, vendo a cidade tão entregue à idolatria.
16 Enquanto Paulo os esperava em Atenas, revoltava-se nele o seu espírito, vendo a cidade cheia de ídolos.
16 Enquanto os esperava em Atenas, seu espírito inflamava se dentro dele, ao ver cheia de ídolos a cidade.
16 Enquanto Paulo os esperava em Atenas, ficou revoltado ao ver a cidade cheia de ídolos.
16 Enquanto Sha'ul os esperava em Atenas, revoltava-se nele o seu espírito, vendo a cidade cheia de ídolos.
16 Enquanto esperava em Atenas por Silas e Timóteo, Paulo sentia-se revoltado ao ver a cidade tão cheia de ídolos.
16 Enquanto esperava em Atenas por Silas e Timóteo, Paulo sentia-se revoltado ao ver a cidade tão cheia de ídolos.
16 E, enquanto Paulo os esperava em Atenas, o seu espírito se comovia em si mesmo, vendo a cidade tão entregue à idolatria. [2]
16 Enquanto Paulo3972 os846 esperava15515740 em1722 Atenas,116 o seu846 espírito4151 se revoltava39475712 em face23345723 da idolatria2712 dominante56075752 na cidade.4172
16 E, enquanto Paulo os esperava em Atenas, o seu espírito se comovia em si mesmo, vendo a cidade tão entregue à idolatria.
16 Enquanto esperava Silas e Timóteo, em Atenas, Paulo ficou revoltado ao ver aquela cidade entregue à idolatria.
16 Enquanto Paulo os esperava em Atenas, o espírito fremia-lhe de indignação, ao ver a cidade repleta de ídolos.
16 Enquanto Paulo3972 os846 esperava15515740 em1722 Atenas,116 o seu846 espírito4151 se revoltava39475712 em face23345723 da idolatria2712 dominante56075752 na cidade.4172
16 Enquanto Paulo3972 os846 esperava15515740 em1722 Atenas,116 o seu846 espírito4151 se revoltava39475712 em face23345723 da idolatria2712 dominante56075752 na cidade.4172
16 Now while Pa'al waited for them at Athens, his ruach was stirred in him, when he saw the city wholly given to idolatry.