Ozzuu Bible
Compare Act 17:14Ozzuu Bible - comparison
Act 17:14
Found 31 translations
Config
14
Então δέG1161 τότεG5119, os irmãos ἀδελφόςG80 promoveramG1821 ἐξαποστέλλωG1821G5656, sem detençaG2112 εὐθέωςG2112, a partida πορεύομαιG4198G5738 de Paulo ΠαῦλοςG3972 ὡςG5613 para ἐπίG1909 os lados do marG2281 θάλασσαG2281. Porém δέG1161 τέG5037 SilasG4609 ΣίλαςG4609 e καίG2532 TimóteoG5095 ΤιμόθεοςG5095 continuaramG5278 ὑπομένωG5278G5707 aliG1563 ἐκεῖG1563.
14
Rapidamente, os irmãos enviaram Paulo para o litoral, mas Silas e Timóteo permaneceram em Bereia.
14
E então imediatamente os irmãos enviaram a Paulo para que ele fosse até o mar, mas Silas e Timóteo permaneceram ali.
14
Os crentes atuaram imediatamente, enviando Paulo para a costa, enquanto Silas e Timóteo ficavam em Bereia.
14
E, imediatamente então, os irmãos enviaram Paulo embora, para ir como se fosse até ao Mar [Ageu]. Permaneciam, porém, tanto Silas quanto Timóteo, ali.
14
The brothers sent Sha’ul away at once to go down to the seacoast, while Sila and Timothy stayed behind.
14
And then immediately the brethren sent away Paul to go as it were to the sea: but Silas and Timotheus abode there still.
14
And then immediately the brethren sent forth Paul to go as far as to the sea: and Silas and Timothy abode there still.
14
Então os irmãos fizeram que Paulo se retirasse e fosse até o mar, ao passo que Silas e Timóteo ficaram ali.
14
Então, imediatamente, os irmãos fizeram Paulo partir, em direção do mar. Silas e Timóteo, porém, permaneceram.
14
And then at once brethren delivered Paul [And anon brethren dismissed Paul then], that he should go to the sea; but Silas and Timothy dwelt there.
14
And then anon brethren delivered [or dismissed] Paul, that he should go to the sea; but Silas and Timothy dwelt there.
14
Os cristãos agiram imediatamente, e enviaram Paulo para a beira mar, enquanto Silas e Timóteo ficavam lá em Beréia.
14
ⓗ Imediatamente os irmãos enviaram Paulo para a região litorânea; mas Silas e Timóteo ficaram ali.
14
Imediatamente os irmãos fizeram sair a Paulo para que fosse até o mar; mas Silas e Timóteo ficaram ali.
14
No mesmo instante os irmãos mandaram a Paulo que fosse até ao mar, mas Silas e Timóteo ficaram ali.
14
No mesmo instante os irmãos mandaram a Paulo que fosse até ao mar, mas Silas e Timóteo ficaram ali.
14
Imediatamente os irmãos fizeram sair a Paulo para que fosse até o mar; mas Silas e Timóteo ficaram ali.
14
Então, imediatamente, os irmãos fizeram Paulo partir, em direção do mar. Silas e Timóteo, porém, permaneceram.
14
Imediatamente os irmãos fizeram Paulo partir para a costa, enquanto Silas e Timóteo permaneceram aí.
14
Imediatamente os irmãos fizeram sair a Sha'ul para que fosse até o mar; mas Sila e Timóteo ficaram ali.
14
Os irmãos mandaram imediatamente Paulo em direção ao mar, enquanto Silas e Timóteo ficavam em Bereia.
14
Os irmãos mandaram imediatamente Paulo em direção ao mar, enquanto Silas e Timóteo ficavam em Bereia.
14
No mesmo instante, ⓙ os irmãos mandaram a Paulo que fosse até ao mar, mas Silas e Timóteo ficaram ali.
14
No mesmo instante os irmãos mandaram a Paulo que fosse até ao mar, mas Silas e Timóteo ficaram ali.
14
Imediatamente os irmãos fizeram Paulo partir para o litoral, enquanto Silas e Timóteo permaneceram no local.
14
Os irmãos convenceram Paulo a partir em direcção ao mar. Quanto a Silas e a Timóteo, ficaram lá.
14
And then immediately the brethren sent away Pa'al to go as it were to the sea: but Ciyla and Timotheus abode there still.