Ozzuu Bible
Compare Act 16:4
Ozzuu Bible - comparison
Act 16:4

Found 31 translations

Config
4 Ao δέG1161 ὡςG5613 passarG1279 διαπορεύομαιG1279G5711 pelas cidades πόλιςG4172, entregavamG3860 παραδίδωμιG3860G5707 aos irmãos αὐτόςG846, para que as observassemG5442 φυλάσσωG5442G5721, as decisõesG1378 δόγμαG1378 tomadas κρίνωG2919G5772 pelos ὑπόG5259 apóstolos ἀπόστολοςG652 e καίG2532 anciãos πρεσβύτεροςG4245 deG3588 ἔνG1722 Jerusalém ירושליםG2419.
4 À medida em que passavam pelas cidades, transmitiam as decisões tomadas pelos apóstolos e presbíteros em Jerusalém, a fim de que passassem a ser obedecidas.
4 E, quando eles iam passando pelas cidades, entregavam-lhes os decretos ordenados pelos apóstolos e os anciãos de Jerusalém para que os observassem.
4 Depois, indo de cidade em cidade, tornaram conhecida a decisão relativa aos gentios dada pelos apóstolos e anciãos em Jerusalém.
4 Quando, então,[Paulo, Silas, Timóteo] iam- passando- através- das cidades, lhes entregavam, para serem observados, os decretos tendo sido ordenados pelos apóstolos e pelos presbíteros que estavam em Jerusalém.
4 As they went on through the towns, they delivered to the people the decisions reached by the emissaries and the elders in Yerushalayim for them to observe.
4 And as they went through the cities, they delivered them the decrees for to keep, that were ordained of the apostles and elders which were at Jerusalem.
4 And as they went on their way through the cities, they delivered them the decrees for to keep, which had been ordained of the apostles and elders that were at Jerusalem.
4 Nas cidades pelas quais passavam, ensinavam que observassem as decisões que haviam sido tomadas pelos apóstolos e anciãos em Jerusalém.
4 Ao passarem pelas cidades, transmitiam-lhes, para que as observassem, as decisões sancionadas pelos apóstolos e anciãos de Jerusalém.[p]
4 [Forsooth] When they passed by cities, they betook to them to keep the teachings, that were deemed of apostles and elder men, that were at Jerusalem.
4 When they passed by cities, they betook to them to keep the teachings, that were deemed of apostles and elder men, that were at Jerusalem.
4 Então eles iam de cidade em cidade, comunicando a decisão a respeito dos não-judeus tomada pelos apóstolos e os líderes da igreja em Jerusalém.
4 À medida que passavam pelas cidades, entregavam aos irmãos as decisões que haviam sido tomadas pelos apóstolos e presbíteros em Jerusalém, para serem obedecidas.
4 Quando iam passando pelas cidades, entregavam aos irmãos, para serem observadas, as decisões que haviam sido tomadas pelos apóstolos e anciãos em Jerusalém.
4 E, quando iam passando pelas cidades, lhes entregavam, para serem observados, os decretos que haviam sido estabelecidos pelos apóstolos e anciãos em Jerusalém.
4 E, quando iam passando pelas cidades, lhes entregavam, para serem observados, os decretos que haviam sido estabelecidos pelos apóstolos e anciãos em Jerusalém.
4 Quando iam passando pelas cidades, entregavam aos irmãos, para serem observadas, as decisões que haviam sido tomadas pelos apóstolos e anciãos em Jerusalém.
4 Ao passarem pelas cidades, transmitiam lhes, para que as observassem, as decisões sancionadas pelos apóstolos e anciãos de Jerusalém.
4 Percorrendo as cidades, Paulo e Timóteo transmitiam as decisões que os apóstolos e anciãos de Jerusalém haviam tomado, e recomendavam que fossem observadas.
4 Quando iam passando pelas cidades, entregavam aos irmãos, para serem observadas, as decisões que haviam sido tomadas pelos sh'lichim e anciãos em Yerushalayim.
4 Por todos os lugares por onde passavam, comunicavam aos crentes as decisões que os apóstolos e os presbíteros de Jerusalém tinham tomado, e aconselhavam-nos a cumpri-las.
4 Por todos os lugares por onde passavam, comunicavam aos crentes as decisões que os apóstolos e os presbíteros de Jerusalém tinham tomado, e aconselhavam-nos a cumpri-las.
4 E, quando iam passando pelas cidades, lhes entregavam, para serem observados, os decretos que haviam sido estabelecidos pelos apóstolos e anciãos em Jerusalém,
4 Ao11615613 passar12795711 pelas cidades,4172 entregavam38605707 aos irmãos,846 para que as observassem,54425721 as decisões1378 tomadas29195772 pelos5259 apóstolos652 e2532 presbíteros4245 de35881722 Jerusalém.2419
4 E, quando iam passando pelas cidades, lhes entregavam, para serem observados, os decretos que haviam sido estabelecidos pelos apóstolos e anciãos em Jerusalém.
4 Percorrendo as cidades, Paulo e Timóteo transmitiam as decisões que os apóstolos e anciãos de Jerusalém haviam tomado e recomendavam que fossem observadas.
4 Nas cidades por onde passavam, transmitiam e recomendavam aos irmãos que cumprissem as decisões tomadas pelos Apóstolos e pelos Anciãos de Jerusalém.
4 Ao11615613 passar12795711 pelas cidades,4172 entregavam38605707 aos irmãos,846 para que as observassem,54425721 as decisões1378 tomadas29195772 pelos5259 apóstolos652 e2532 presbíteros4245 de35881722 Jerusalém.2419
4 Ao11615613 passar12795711 pelas cidades,4172 entregavam38605707 aos irmãos,846 para que as observassem,54425721 as decisões1378 tomadas29195772 pelos5259 apóstolos652 e2532 presbíteros4245 de35881722 Jerusalém.2419
4 And as they went through the cities, they delivered them the decrees to keep, that were ordained of the apostles and elders which were at Yerushalayim.