Ozzuu Bible
Compare Act 14:20Ozzuu Bible - comparison
Act 14:20
Found 31 translations
Config
20
Rodeando-oG2944 κυκλόωG2944G5660 αὐτόςG846, porém δέG1161, os discípulos μαθητήςG3101, levantou-seG450 ἀνίστημιG450G5631 e καίG2532 entrou εἰσέρχομαιG1525G5627 na εἰςG1519 cidade πόλιςG4172. No dia seguinteG1887 ἐπαύριονG1887, partiu ἐξέρχομαιG1831G5627, com σύνG4862 BarnabéG921 ΒαρνάβαςG921, para εἰςG1519 DerbeG1191 ΔέρβηG1191.
20
Contudo, quando os discípulos se reuniram em volta de Paulo, este se levantou e voltou à cidade. No dia seguinte, partiu Paulo com Barnabé para Derbe.
20
Mas, rodeando-o os discípulos, levantou- se e entrou na cidade. E, no dia seguinte, partiu com Barnabé para Derbe.
20
Mas quando os discípulos se reuniram à sua volta, Paulo levantou-se e voltou para a cidade. No dia seguinte, Paulo partiu com Barnabé para Derbe.
20
Mas, quando havendo os discípulos se postado em redor dele, então, havendo [Paulo] se levantado, ele entrou para a cidade. E, no dia seguinte, partiu, juntamente- com Barnabé, para dentro de Derbe.
20
But as the talmidim gathered around him, he got up and went back into the town. The next day, he left with Bar-Nabba for Derbe.
20
Howbeit, as the disciples stood round about him, he rose up, and came into the city: and the next day he departed with Barnabas to Derbe.
20
But as the disciples stood round about him, he rose up, and entered into the city: and on the morrow he went forth with Barnabas to Derbe.
20
Os discípulos o rodearam. Ele se levantou e entrou na cidade. No dia seguinte, partiu com Barnabé para Derbe.
20
Mas, reunidos em torno dele os discípulos, Paulo ergueu-se e entrou na cidade. No dia seguinte, com Barnabé, partiu para Derbe.
20
But when [the] disciples were come about him, he rose, and went into the city; and in the day following he went forth with Barnabas into Derbe.[1]
20
But when [the] disciples were come about him, he rose, and went into the city; and in the day pursuing, [or in the pursuing day], he went forth with Barnabas into Derbe.
20
Mas, enquanto os crentes rodeavam Paulo, ele se levantou e entrou novamente na cidade! E no outro dia partiu com Barnabé para Derbe.
20
Mas quando os discípulos o rodearam, ele se levantou e entrou na cidade. No dia seguinte, partiu com Barnabé para Derbe.
20
Mas quando os discípulos o rodearam, ele se levantou e entrou na cidade. No dia seguinte partiu com Barnabé para Derbe.
20
Mas, rodeando-o os discípulos, levantou-se, e entrou na cidade, e no dia seguinte saiu com Barnabé para Derbe.
20
Mas, rodeando-o os discípulos, levantou-se, e entrou na cidade, e no dia seguinte saiu com Barnabé para Derbe.
20
Mas quando os discípulos o rodearam, ele se levantou e entrou na cidade. No dia seguinte partiu com Barnabé para Derbe.
20
Mas, reunidos em torno dele os discípulos, Paulo ergueu se e entrou na cidade. No dia seguinte, com Barnabé, partiu para Derbe.
20
Mas, enquanto os discípulos o rodeavam, Paulo se levantou e entrou na cidade. No dia seguinte, partiu para Derbe com Barnabé.
20
Mas quando os talmidim o rodearam, ele se levantou e entrou na cidade. No dia seguinte partiu com Bar Naba para Derbe.
20
Mas quando os discípulos se juntaram à sua volta, ele levantou-se e entrou outra vez na cidade. No dia seguinte, Paulo foi com Barnabé para Derbe.
20
Mas quando os discípulos se juntaram à sua volta, ele levantou-se e entrou outra vez na cidade. No dia seguinte, Paulo foi com Barnabé para Derbe.
20
Mas, rodeando-o os discípulos, levantou-se ⓤ e entrou na cidade. E, no dia seguinte, saiu, com Barnabé, para Derbe.
20
Mas, rodeando-o os discípulos, levantou-se, e entrou na cidade, e no dia seguinte saiu com Barnabé para Derbe.
20
Mas, enquanto os discípulos o rodeavam, Paulo levantou-se e entrou na cidade. No dia seguinte, partiu para Derbe, com Barnabé.
20
Mas, como os discípulos o tivessem rodeado, ele ergueu-se e voltou para a cidade. No dia seguinte, partiu para Derbe com Barnabé.
20
Howbeit, as the Talmidiym stood round about him, he rose up, and came into the city: and the next day he departed with Bar-Naviy to Derbe.